寮國在1975成立共和國之後,寮國國家圖書館包括國家博物館和檔案館,原系成立於1957年的版本圖書館和政府文獻收藏館。國家圖書館隸屬於信息文化部,其經費來源從來就不很確定。主要靠法國和美國政府、私人基金會和西方學者和外交使領館的資助。例如洛克菲勒基金會捐贈過分屬不同學科的9,000卷藏書,主要為法文書籍。美國的亞洲基金會和國會圖書館也是其主要捐贈者。聯合國教科文組織在該國開展了一些援助項目,如教科文組織委託澳大利亞國家館幫助寮國國家館套用WIN-ISIS軟體進行館藏編目。
基本介紹
- 公司名稱:寮國國家圖書館
- 外文名稱:National Library of Laos
- 總部地點:寮國
- 成立時間:1957年
- 經營範圍:圖書
- 館長:貢德萬·內達馮女士
基本信息,館情介紹,發展建設,隸屬關係,法律依據,人員,經費,館舍,讀者服務,自動化建設,館藏建設,館藏數量,
基本信息
寮國國家圖書館
館長:貢德萬·內達馮女士(Ms. Kongdeuane Nettavongs)
館長簡歷:貢德萬·內達馮曾在加拿大受教育並獲得專業資格證書。
郵政地址:National Library of Laos
Ministry of Information and Culture,
BP 122
Vientiane
Laos
館情介紹
該國受過訓練的圖書館員嚴重短缺,並且該國也無這方面的正式培訓計畫。除館長貢德萬·內達馮具有專業資格證書外,還有很少的人在前蘇聯的各類學院中受過教育,有兩名職員分別在寮國及美國受到正式培訓。在國家館和萬象地區的圖書館,所有的館長在涉及良好服務方面都很專業,然而他們在履行職責時都面臨多重困難。除了缺少正規圖書館工作方面培訓外,還缺乏基本的圖書館管理技巧。員工雖十分好學,但缺少基本資源和專業背景使他們事倍功半。在萬象,國家館也為其他機構的員工舉辦一些培訓課,而在首都萬象之外,圖書館服務機構猶如鳳毛麟角。
寮國沒有出版傳統,圖書館中大部分的舊資料甚至善本書都是在越南的西貢和河內或法國刊印的。1970年以後用寮國文在寮國出版的資料多為教育資料和官方通報和出版物。由於沒有法定繳送和國際標準書刊號體系,國家圖書館建立、維護、保存和典藏寮國國家遺產十分不易。採選經費嚴重匱乏,經常處於青黃不接狀態。國內資料的收集全靠國家出版部門,可以說所有的寮國圖書館都靠各種機構、外國使領館或救援機構的慷慨來進行藏書建設。所以藏書種類往往是隨機的、陳舊的,與用戶的需求無關。由於書籍如此珍貴,所以根本就不會剔除或將複本轉贈其他機構。也就是說即使捐贈錯了地方也會被接受,然後束之高閣讓白蟻去大快朵頤。
在國家館待編的圖書,既有來自海外的盒裝品,也有寮國新聞機構出版的。資料大部分是散頁,圖書以英文或法文為主;泰文資料多於寮國文資料。差不多95-99%的寮國人懂泰文,懂英文或法文的在知識分子中占60-75%。寮國人認為編目需採用國際標準,如MARC、AACR2或LCSH等格式。然而除非有在版編目,否則所有的都是原始編目,無法使用在線上服務,要想查找非寮國文的原始編目記錄,簡直就是天方夜譚。主題檢索的主要困難是缺乏標準和拼寫錯誤,鑒於主題是讀者最先選用的方式,所以它對內容的準確反應很重要;其次是主題詞表的選用也要遵循一致性原則。好的樣板是寮國國家農業圖書館,該館使用的詞表圍繞180個術語展開,使學生在終端上檢索時很方便。由於缺少聯合目錄,全國性的在線上檢索是不可能的。2000年3月寮國國家館建立了500本專著的資料庫,主要是英文,另外200本由於硬碟驅動器故障,又無其他支持而不能使用。寮國文與英文不兼容及機構之間記錄缺乏標準是主要問題。
館藏雖得到利用但很不充分,本國語言文獻的缺乏是原因之一,其次是因財政困難而開放時間有限。對西方人來說缺少現刊和報紙以及複製設備造成極大不便。由日本出資國家館正開展兒童讀書計畫,這將有助於萬象和各省圖書館服務,便於全國範圍文獻的利用。
發展建設
隸屬關係
寮國國家圖書館隸屬於信息文化部。
法律依據
1975年的呈繳規定。
人員
寮國受過訓練的圖書館員嚴重短缺,並且也無這方面的正式培訓計畫。
經費
寮國國家圖書館經費來源不確定,主要靠外國政府、私人基金會和外交使領館的資助。
館舍
寮國國家圖書館的建築物是一座法國殖民地風格兩層磚瓦結構局部有空調的小樓和全部空調的一組群房,有8個閱覽室座落在不同位置。
讀者服務
寮國國家圖書館閱覽室有:參考閱覽室、寮國文與泰文閱覽室;英文與法文閱覽室;報刊閱覽室;善本書室;棕櫚葉手稿室;兒童閱覽室;縮微閱覽室等。可按照用英美編目條例第2版著錄和用杜威十進分類法分類的目錄卡片檢索館藏,1999年後英文和法文專著的編目數據進入由教科文組織資助的WIN-ISIS資料庫,同時出版《寮國國家圖書館流通書目錄》。該館還出版了3卷集的《寮國國家書目》(1968-1972),編輯了《寮國書目》(1962-1970)。該館開展館際互借,為聯合國教科文組織圖書館協作網(UNAL)成員。
自動化建設
寮國國家圖書館使用計算機進行編目仍處在搖籃階段,無論國家館抑或大的政府圖書館及大學圖書館都剛剛起步。該館只有少量計算機供職員使用,其中包括3台用於編目。1999年澳大利亞國家館就套用WIN-ISIS軟體進行編目舉辦了培訓班,以幫助萬象的圖書館員。當時圖書館間沒有目錄格式交換,在光碟格式方面也很鬆散。但國家館就開發全國聯合目錄提出了構想。由於缺乏基本知識,所以即使在簡單辭彙加工水平式的信息技術培訓也倍受矚目。硬體雖有但缺乏資料庫、套用軟體和防毒軟體的支持;寮國文與英文代碼轉換也是問題。網際網路使用也處於草創,雖然萬象到處可見網際網路網咖,但主要是供旅遊者而不是寮國人使用的。2000年初,國家館和一些政府部門開始使用教科文組織資助的電子郵件,如國家館有1台機器用於收發電子郵件。網際網路接入的費用太高,所以沒有廣泛使用網際網路。政府十分重視網際網路的使用,如果可以接受並支付得起,圖書館及其他社區服務在全國的推行就指日可待。但藏書過少使在線上目錄查詢問題不少,如果能提供科技領域的在線上期刊將具有重大意義。屆時采隨著計算機增加,用一致的方法建立資料庫,正確分類,搜尋和使用就將顯得十分重要。
館藏建設
寮國國家圖書館有寮國文、泰文、英文、法文、俄文、中文、日文和越南文藏書,其中寮國文藏書使用率最高並且是開架的,所以損壞十分嚴重。80%館藏不足20年但看起來很陳舊,50%為含酸的紙張,裝訂也很脆弱。國家館既是公共圖書館又是國家藏書庫,然而卻沒有保存本庫來長期保存國家遺產。如果對寮國的出版物不採取保護步驟以避免過度使用,其藏書就存在很大風險。德國資助了兩項保存計畫:提供設備對棕櫚葉手稿進行縮微化;錄音整理保存寮國傳統音樂和音樂檔案。這兩個項目都十分有意義,產生了縮微膠捲和錄音帶。但要想確保資料無虞還要跟上技術發展。遺憾的是寮國藏書沒受到高度重視,由於國家沒認識到資料的價值,而正面臨滅頂之災。