寨兒令·鸞枕孤

寨兒令·鸞枕孤是元朝時期,周文質所著的越調散曲。

基本介紹

  • 中文名:寨兒令·鸞枕
  • 創作年代
  • 作者姓名周文質
  • 作品體裁散曲
概況,原文,注釋,譯文,賞析,

概況

【宮調名稱】越調
【曲牌名稱】寨兒令

原文

寨兒令·鸞枕孤
鸞枕孤①,鳳衾余②,愁心碎時窗外雨。
漏斷銅壺,香冷金爐③,寶帳暗流蘇④。
情不已心在天隅⑤,魂欲離夢不華胥⑥。
西風征雁遠,湘水錦鱗無⑦,吁,誰寄斷腸書?

注釋

①鸞枕:繡有鸞鳥的枕頭。
②鳳衾:繡有鳳鳥的被子。
③漏:古代的計時器。
④流蘇:帳上的穗子。
⑤天隅:天邊。
⑥華胥:傳說中的國名,此處指夢境。
⑦征雁:遠遷的雁。

譯文

枕衾清冷,窗外夜雨不停,令人悲傷,愁腸寸斷。夜已很深了,金爐里的香火已滅,帳子上的流蘇也看不清楚,而自己情意難斷,被情人的離去把心牽往了天涯海角,睡夢中魂已經離去,西風吹拂著遠遷的大雁,湘江水中也沒有魚送錦書,唉,誰幫我傳遞思念的書信啊?

賞析

這首《寨兒令》寫離情。開頭三句,寫思婦獨臥的淒清。原來與情人長期廝守;而今情人遠離,枕衾清冷。再加上夜雨不停,更令人悲傷,愁腸寸斷。夜已很深了,金爐里的香火已滅,帳子上的流蘇也看不清,但思婦依然愁腸百轉,難以成眠。下邊接著說自己情意難斷,被情人牽往天涯海角;後一句是說,欲效倩女離魂,可是難成美夢。最後想把綿綿情思寫成書信,但無從寄遞,更顯思婦思情之重。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們