實用經貿文體翻譯(英漢雙向)

實用經貿文體翻譯(英漢雙向)

《實用經貿文體翻譯(英漢雙向)》是2013年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是董曉波 。

基本介紹

  • 書名:實用經貿文體翻譯(英漢雙向)
  • 出版時間:2013年
圖書信息,內容簡介,目 錄,

圖書信息

【書名】:實用經貿文體翻譯(英漢雙向)
【作者】:董曉波 主編
【叢書名】:套用型翻譯系列教材
【版次/印次】:1/1
【出版日期】:2013.10
【ISBN】:9787566308214
【字數/頁數】:439千字/
【開本/紙張】:185mm×260mm/
【適用層次】:本科
【定價】:35.00

內容簡介

本書系統而完整地涵蓋了國際主要經貿活動的翻譯實踐,科學地將學術翻譯知識、國際經貿知識與經貿英語翻譯技能融為一體。本書包括基礎篇、文本篇、套用篇三大板塊。基礎篇在理論層面,分別從文體學、類型學等角度對經貿英語的語言、語法、語用等特點系統、詳細地進行了分析;文本篇進一步就具體的、常用的經貿文本的翻譯規律、方法和技巧進行了系統的探討;套用篇是理論研究成果在經貿翻譯實踐中的具體運用。

目 錄

基 礎 篇
第一章 什麼是翻譯3
第一節 翻譯的產生3
第二節 翻譯的定義5
第三節 翻譯的意義10
第四節 翻譯的價值11
第五節 翻譯與翻譯學12
第二章 文本類型與英漢翻譯19
第一節 翻譯概述19
第二節 文本類型與翻譯31
第三節 商務文本的文體特點和翻譯32
第四節 商務文本翻譯者的素質36
第三章 商務英語辭彙特點與翻譯39
第一節 商務英語辭彙的特點39
第二節 商務英語辭彙翻譯標準及策略49
第四章 商務英語的句式特徵與翻譯57
第一節 商務英語的句式特徵57
第二節 商務文本的翻譯要求、方法和技巧65
文 本 篇
第五章 商標的翻譯83
第一節 商標概述83
第二節 翻譯技巧點撥87
第三節 翻譯範例分析94
第六章 產品說明書的翻譯97
第一節 產品說明書概述97
第二節 翻譯技巧點撥99
第三節 翻譯範例分析103
第七章 企業宣傳材料的翻譯113
第一節 企業宣傳材料概述113
第二節 翻譯技巧點撥115
第三節 翻譯範例分析121
第八章 經貿廣告的翻譯127
第一節 經貿廣告概述127
第二節 翻譯技巧點撥128
第三節 翻譯範例分析134
第九章 經貿信函翻譯141
第一節 經貿信函概述141
第二節 翻譯技巧點撥144
第三節 翻譯範例分析151
第十章 經貿契約的翻譯163
第一節 經貿契約概述163
第二節 翻譯技巧點撥165
第三節 翻譯範例分析178
第十一章 信用證的翻譯187
第一節 信用證概述187
第二節 翻譯技巧點撥189
第三節 翻譯範例分析198
應 用 篇
第十二章 電子商務的翻譯207
第一節 電子商務概括207
第二節 翻譯技巧點撥212
第三節 翻譯範例分析217
第十三章 銀行金融翻譯227
第一節 銀行金融概述227
第二節 翻譯技巧點撥229
第三節 翻譯範例分析233
第十四章 保險翻譯241
第一節 保險專業英語概述241
第二節 翻譯技巧點撥243
第三節 翻譯範例分析248
第十五章 商業會展翻譯255
第一節 商業會展概況255
第二節 翻譯技巧點撥257
第三節 翻譯範例分析263
參考答案273
參考文獻293

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們