本書集合了作者多年的實戰經驗。旨在幫助中國學生在詞的處理、長句的處理和特性文體的處理這三個關鍵領域取得突破,以求獲得以點帶面地提高翻譯水平的效果。
基本介紹
- 書名:實戰筆譯英譯漢分冊
- ISBN: 9787513513623, 7513513627
- 頁數:199頁
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 裝幀:平裝
- 開本:16
內容簡介,作者簡介,目錄,
內容簡介
本書集合了作者多年的實戰經驗,旨在幫助中國學生在詞的處理、長句的處理和特性文體的處理這三個關鍵領域取得突破,以求獲得以點帶面地提高翻譯水平的效果。本書突出“實戰”與“技能”,重點講解運用於筆譯實踐中的思考方法和操作步驟,既適合翻譯專業的本科生和研究生使用,也可以為翻譯從業者提供有益的參考。
作者簡介
作者:(英國)林超倫
目錄
第1課 原則與概念
第2課 單詞的翻譯
第3課 名字的處理
第4課 句子翻譯三步法
第5課 句子翻譯四技巧
第6課 科技檔案的翻譯
第7課 法律檔案的翻譯
第8課 新聞材料的翻譯
第9課 創意翻譯
第10課 格式與標點