《客發苕溪》是清代葉燮創作的一首七言絕句。詩的第一句點出回鄉之由——久客外鄉,接著寫買舟回鄉。後兩句寫已聞鄉音、已見鄉月,喜悅之情溢於言表,時間之快也回應了首句的“趁疾流”。表現了詩人久客在外而一朝得以返鄉,途中懷鄉思歸的急切心情。詩作的後兩句將遊子歸鄉途中迫不及待,忽然聽到鄉音、看到故鄉山川時的激動心情表現得淋漓盡致。
基本介紹
- 作品名稱:客發苕溪
- 作者:葉燮
- 創作年代:清
- 作品出處:《己畦集》
- 作品體裁:七言絕句
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
客發笤溪
客心如水水如愁,容易歸帆趁疾流。
忽訝船窗送吳語,故山月已掛船頭。
注釋譯文
詞句注釋
⑴客:作者自指。苕溪(tiáo),水名,在今浙江省北部,流經湖洲(今浙江吳興)入太湖。
⑵容易:指船趁著疾速的順水飛馳。趁,趕著。
⑶訝:驚訝。吳語,吳地方言,多主想市這裡指鄉音。
⑷故山:故鄉的山。
白話譯文逐句全譯
客居在外的心情像流水一樣起伏難平,水又像客子的愁苦一樣涌流不斷,趁著急流揚帆趕路。
忽然間從船窗傳進了吳地的方言,抬頭一看,月亮已經掛上船頭,原來已經回到了家鄉膠拜譽。
創作背景
《客發苕溪》是作者因直忤上司落職後遨遊四方時之作。作者久居客興,後乘舟沿笤溪回吳江橫山,作此詩寫自己途中的感受。
作品鑑賞
文學賞析
《客發苕溪》描寫了歸舟的迅疾,表現了作者在久居他鄉之後,一旦歸家的喜悅心情。
詩的開頭兩句描作者歸家時的心情。首句寫久在他鄉,人心思歸,思鄉的愁緒像趨舟槓流水一樣綿綿不盡;次句則寫舟行之急與作者之歸心似箭。由於作者沉浸喜悅之中,無暇顧及船外景色的變化。詩的後兩句寫猛然間聽到外面有說家鄉話的聲音,伸頭一看,才發現那掛在船頭的已經是故鄉的明月了。用“忽詐”二字,不僅顯示出了船行迅速,更重要的是表達出了作者得以歸家的愉快心情。在中國古代眾多描寫思鄉之情和歸家時喜悅的詩篇中,這首七言絕句卻寫得格外輕靈活潑,別有情趣。作者將自己親身的感受,用凝鍊的詩的語言付白充,淋漓盡致地表現了出來。
寫舟行之速,李白《早發白帝城》有“兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山”這樣的詩句,表明李白注訂葛符意著船外景灶灶色的變化。而葉燮卻反其道而行,寫自已一直未注意到船外的景象,猛一發覺,才知道已經到了家鄉。這正如他在《原詩》中所說的,是“前者啟之,而後者承之而益之;前者創之,而後者因之而大之”。
名家點評
清·沈德潛《清詩別裁集》:初歸家時,實有此景。比“忽驚鄉樹出,漸覺熟人多”更妙。
作者簡介
葉燮(xiè)(1627—1703),字星期,號己畦,人稱橫山先生,吳江(今屬江蘇)人。康熙九年(1670)進士,康熙十四年任寶應縣令,未二年,即因觸忤長官被參落職。於是縱游海內名山,隱於橫山,教授生徒。沈德潛、薛雪俱灑諒說拜從遊學詩。其《原詩》乃中國古代最系統、最有價值的論詩專著之一,主張以自我之才、識、膽、力表現客觀世界之理、事、情,強調創新。其創作成就未能充分體現其理論要求。有些絕句頗有韻味。有《己畦集》。