客意(元好問詩作)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《客意》是金末至大蒙古國時期文學家、詩人元好問創作的一首七言絕句。該詩描寫了詩人歸家途中遇雪、獨居旅店時的情形,表達了想念家人、盼望回家的迫切心情。全詩質樸無華,情感真摯。

基本介紹

  • 作品名稱:客意
  • 創作年代:金末
  • 作品體裁:七言絕句
  • 作者:元好問
  • 作品出處:《遺山集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

客意
雪屋燈青客枕孤,眼中了了見歸途。
山間兒女應相望,十月初旬得到無?

注釋譯文

詞句注釋

①客意:旅居中的心情。
②雪屋:大雪覆蓋的屋舍。燈青:油燈發出青熒的光,形容火焰很小。枕孤:孤孤單單地睡在客店裡。
③了(liǎo)了(liǎo):很清楚的樣子。
④山間:詩人在山中的家。應:想來會,表揣測的口氣。
⑤初旬:即上旬,一個月的前十天。得到無:能到家嗎?這是摹擬兒女盼望自己的話。

白話譯文

在積雪映照的屋子裡,旅居在外的客人面對青燈孤枕難以入眠,歸家的路途清楚明了地展現在眼前。
在家鄉山里居住的兒女們也應該急切地盼望著我的歸來,他們互相談論著:老人家在十月初會回來嗎?

創作背景

蒙古定宗海迷失後二年(1250)秋,詩人到河北順天(今河北保定)張柔家裡做客,初冬還鄉時,在途中寫下了這首小詩。

作品鑑賞

文學賞析

該詩第一句是環境描寫。“雪屋”“燈青”“枕孤”,從紙面上就透出了寒冷淒清,渲染了詩人的心境。“雪屋”一詞顯得很重,可以想見雪大、雪厚,以至道路阻隔,為後面三句作了鋪墊。越是路途阻隔,詩人想念家人、盼望回家的心情越是急切,以至於幻化出一幅幅清晰生動、視覺可見的場面。“ 了了”二字,寫出了詩人的目光似乎真的透過了沉沉夜幕、紛紛大雪,清楚地看見了歸家的道路和家中兒女盼望父親的臉龐。最後一句“十月初旬得到無”,通過兒女們的天真發問,表現了詩人屈指計算歸程的急迫。
該詩是一首旅途思家的詩。詩人沒有直接抒發自己如何思家,而是從旅居的孤寂,從歸路的浮想,從對兒女想念自己的揣測中,側面把詩人熱戀家園,急切思歸的感情表現得更加強烈。

名家點評

山西大學文學院教授李正民《元好問集》:“詩中全是質樸無華的詞句,沒有辭藻修飾,卻把人性深處最動人的情懷表現得淋漓盡致。此詩與杜甫詩‘遙憐小兒女,未解憶長安’的構思有異曲同工之妙。”

作者簡介

元好問(1190—1257),字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州市)人,金末至大蒙古國時期文學家、歷史學家、詩人,金元之交時期北方文學的代表人物,對金元前後詩詞文化有承上啟下之用。他自幼聰慧,七歲能詩,十四歲時從郝天挺學,淹貫經傳百家,六年學成,下太行,渡黃河,賦《箕山》《琴台》詩,名震京師。金宣宗興定五年(1221)進士,官至尚書省左司員外郎。善作詩、文、詞、曲,其中以詩作成就最高,以“喪亂詩”聞名。金亡後不仕,以故國文獻自任。編輯金源史錄至百萬言,元人修《金史》,多有所本。著有《遺山集》四十卷、《中州集》《中州樂府》,詞有《遺山樂府》五卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們