客意

客意

客意,漢語辭彙。

拼音:kè yì

解釋:離鄉在外之人的心懷、意願。

《客意》,陸游、元好問詩歌名

基本介紹

  • 中文名:客意
  • 外文名:Guest means
  • 拼音:kè yì
  • 介紹:詩名
詞目,拼音,注音,引證解釋,元好問名篇,原文,詩意1,詩意2,賞析,詩文品評,作者簡介,陸游名篇,原文,作品注釋,作者簡介,

詞目

客意

拼音

kè yì

注音

kè yì ㄎㄜˋ ㄧˋ

引證解釋

離鄉在外之人的心懷、意願。
杜甫 《送舍弟頻赴齊州》詩之二:“客意長東北, 齊州 安在哉。”
唐 溫庭筠 《西遊書懷》詩:“高秋辭故國,昨日夢 長安 。客意自如此,非關行路難。”
宋 蘇軾 《十二月十四日夜微雪明日早往南溪小酌至晚》詩:“惟有暮鵶知客意,驚飛千片落寒條。”
宋 陸游《閒遊》:浩蕩凌原野,崎嶇歷澗溪。閒遊豈不好,客意自淒淒
宋 袁去華《浣溪沙 梅》:淡妝淺笑總相宜。一枝清絕照漣漪。客意無聊花亦老,風煙錯莫雨垂垂。溪邊立馬斷腸時。

元好問名篇

原文

雪屋燈青客枕孤,
眼中了了見歸途
山間兒女應相望
十月初旬得到無?

詩意1

客居他鄉的遊子,難免會有思鄉的情懷,偏偏又遇到這飛雪寒夜、貧屋青燈。自己孤枕難眠,在半醒半夢中仿佛清清楚楚的見到了歸家的路程。遠遠看見了孩子們在門前眺望,盼望著爹爹的歸來。十月初旬,父親能不能回到家裡。

詩意2

離家在外,孤身一人,已甚孤寂,偏偏又是雪天客居他鄉,一盞青燈相伴,孤枕難眠。思緒茫茫,仿佛清清楚楚看見了歸家之途。仿佛看見兒女們在山間登高遠眺。十月初旬,父親能不能回到家裡。

賞析

金代詩人元好問的《客意》雪屋燈青客枕孤,眼中了了見歸途,山間兒女應相望,十月初旬得到無? 元好問(1190—1257)字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問出生七月,過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》,編有《中州集》。元好問 《元遺山先生全集》內頁 是一位才華橫溢、多才多藝的文學家。他對當時所有的文學形式除金院本之類的戲曲作品未見流傳至今的實證或記載傳說之外,其他的幾乎都有,如:詩、詞、歌、曲、賦、小說,傳統的論、記、表、疏、碑、銘、贊、志、碣、序、引、頌、書、說、跋、狀、青詞,以及官府公文詔、制、誥、露布等,均掌握熟練、運用自如。 元好問的作品,最主要的特點就是內容實在,感情真摯,語言優美而不尚浮華。他的同時代人和後世都對他的詩文有極高的評價。他的朋友徐世隆說他:“作為詩文,皆有法度可觀,文體粹然為之一變。大較遺山詩祖李、杜,律切精深,而有豪放邁往之氣;文宗韓、歐,正大明達,而無奇纖晦澀之語;樂府則清新頓挫,閒宛瀏亮,體制最備。又能用俗為雅,變故作新,得前輩不傳之妙,東坡、稼軒而下不論也。”他的另一位朋友李冶更譽其為“二李(李白、李邕)後身”。 是金代最有成就的詩人。其絕句追慕杜甫和蘇軾,感情沉摯,風格剛健。元好問,字裕之,系北魏拓跋氏的後代。曾任行尚書省左司員外郎等職,金亡不仕。其感時傷亂之作,風格尤為沉鬱。 《客意》是詩人晚年之作,抒發了思家盼歸的急切心情。首句從環境的清冷來渲染客意的孤寂。本來離家在外,孤身一人,已甚孤寂,偏偏又是雪天客居他鄉,一盞青燈相伴,孤枕難眠,更顯寂寞清冷。正是這孤寂的心境,把詩人的心緒引向歸途。次句“眼中了了見歸途”便是寫枕上思緒茫茫,仿佛清清楚楚看見了歸家之途。這種思緒的幻化,把思歸心情更深化了一層。 後兩句,沿著幻化的思緒,從空間向家鄉靠近。“山間兒女應相望”,仿佛看見兒女們在山間登高遠眺;“十月初旬得到無”,仿佛聽見他們在推想:十月初旬,父親能不能回到家裡。從家鄉兒女方落筆,寫兒女盼父歸家的殷切心情,更反襯出詩人對家鄉親人的深切思念。 這首詩,作者從“客意” 中表現出對兒女的深愛,語言平易,感情真摯深厚,讀來詩味極濃。

詩文品評

《客意》是詩人晚年之作,抒發了思家盼歸的急切心情。首句從環境的清冷來渲染客意的孤寂。本來離家在外,孤身一人,已甚孤寂,偏偏又是雪天客居他鄉,一盞青燈相伴,孤枕難眠,更顯寂寞清冷。正是這孤寂的心境,把詩人的心緒引向歸途。次句“眼中了了見歸途”便是寫枕上思緒茫茫,仿佛清清楚楚看見了歸家之途。這種思緒的幻化,把思歸心情更深化了一層。
後兩句,沿著幻化的思緒,從空間向家鄉靠近。“山間兒女應相望”,仿佛看見兒女們在山間登高遠眺;“十月初旬得到無”,仿佛聽見他們在推想:十月初旬,父親能不能回到家裡。從家鄉兒女方落筆,寫兒女盼父歸家的殷切心情,更反襯出詩人對家鄉親人的深切思念。
這首詩,作者從“客意” 中表現出對兒女的深愛,語言平易,感情真摯深厚,讀來詩味極濃。

作者簡介

客意
元好問(1190—1257)字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問出生七月,過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》,編有《中州集》。

陸游名篇

原文

山行曳杖水拏舟,走遍茫茫禹畫州(1)。
蝴蝶夢魂常是客(2),芭蕉身世不禁秋。
早因食少妨高臥(3),晚憶茶甘作遠遊(4)。
龍焙一嘗端可去(5),無心更為荔枝留。

作品注釋

(1)禹畫州:禹治洪水,足跡遍於九州,故云。《左傳》:“茫茫禹跡,畫為九州。”
(2)蝴蝶夢魂:見《莊子》:“昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也。俄而覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為蝴蝶歟,蝴蝶之夢為周歟?”
(3)高臥:喻隱居不仕也。《晉書·謝安傳》:“屢違朝旨,高臥東山。”
(4)茶甘:謂好茶津津有甘味也。蘇軾《道者院池上作》詩:“井好能冰齒,茶甘不上眉。”
(5)龍焙:按《宋史·地理志》:“建寧府建安縣有北苑茶焙龍焙監庫。”蘇軾《西江月·茶詞》:“龍焙今年絕品,谷簾自古珍泉。雪芽雙井散神仙。苗裔來從北苑。”

作者簡介

客意
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人。南宋詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉,但收復中原信念始終不渝。創作詩歌很多,今存九千多首,內容極為豐富。抒發政治抱負,反映人民疾苦,風格雄渾豪放;抒寫日常生活,也多清新之作。詞作量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。楊慎謂其詞纖麗處似秦觀,雄慨處似蘇軾。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們