孟門山(酈道元創作的散文)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《孟門山》是南北朝時期北魏地理學家酈道元創作的一篇散文。文章第一段概括介紹孟門山,由寫水開始,黃河經屈縣故城西,過風山,彎彎曲曲流經八十餘里,到孟門山。第二段寫孟門兩岸山勢及孟門一帶水勢,描繪出了河水奔騰、濁浪排空、一瀉千里的景色。這篇散文文辭優美而絢麗,讀之如身臨其境。

基本介紹

  • 作品名稱:孟門山
  • 創作年代:北魏
  • 作品出處:《水經注·河水
  • 文學體裁:散文
  • 作者:酈道元
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

孟門山
河水南徑北屈縣1故城西,西四十里有風山2。風山西四十里,河南孟門山,與龍門3相對。《山海經》4曰:“孟門之山,其上多金玉,其下多黃堊5涅石6。”《淮南子》7曰:“龍門未辟,呂梁未鑿,河出孟門之上,大溢逆流,無有丘陵、高阜8滅之,名曰洪水。大禹疏通,謂之孟門。”故《穆天子傳》9曰:“北發孟門九河之磴10。”
孟門,即龍門之上口也。實為河之巨阨11,兼孟門津12之名矣。此石經始禹鑿,河中漱廣13。夾岸崇深,傾崖返捍14,巨石臨危15,若墜復倚16。古之人有言,水非石鑿17,而能入石,信哉!其中水流交沖,素氣18雲浮,往來遙觀者,常若霧露沾人,窺深悸魄19。其水尚奔浪萬尋20,懸流千丈,渾洪21贔怒22,鼓若山騰,浚波頹壘,迄於下口23,方知《慎子》24,下龍門,流浮竹,非駟馬25之追也。

注釋譯文

詞句注釋

1.北屈縣:故城在今山西吉縣北。
2.風山。在今山西吉縣西北。
3.龍門:龍門山,在今山西河津縣北。
4.《山海經》:我國最早的一部地理書,作者已無可考。成書大約在戰國時期,秦漢時又有增刪。書中記載了古代的山川、物產,並保留了很多遠古的神話傳說。
5.黃堊:一種黃土,可做塗飾之用。
6.涅石:礬石,色黑。
7.《淮南子》:又稱《淮南鴻烈》,西漢淮南王劉安及其門客著,分內、外篇;現只流傳內篇二十一篇。
8.阜:土山。
9.《穆天子傳》:晉代從戰國時魏王墓中發現的先秦古書之一,作者不詳。六卷。前五卷記周穆王駕八駿西遊故事,後一卷記盛姬之死。文辭樸質。
10.磴:險峻的山坡。
11.阨:這裡指阻塞的地方。
12.孟門津:在陝西宜川東南二十里,與孟門山參差相接。
13.漱廣:因受流水衝擊河床變寬。漱,指水的衝擊。
14.傾崖返捍:水勢猛衝山崖而又折回。傾崖,水勢象要傾動山崖。捍,搖動。
15.臨危;臨近危險的地勢。
16.若墜復倚:象要墜落似的,而又有所旁依。
17.石鑿:鑿石的工具。
18.素氣:指白色的水氣。
19.窺深悸魄:往深處窺探,使人驚心動魄。窺,窺探,看。悸,驚。
20.尋:古代以八尺為尋。
21.渾洪:水勢直大的樣子。
22.贔怒:發怒用力的樣子。形容水勢很大。
23.下口:黃河水流出龍門之口稱下口。
24.《慎子》:即慎到,著有《慎子》一書。
25.駟馬:指四匹馬拉的車。

白話譯文

河水南面經過北屈縣舊城西,西面四十里有風山,風山西面四十里,是河南孟門山。《山海經》記載:孟門山,山上多金玉,山下多黃沙土和涅石。《淮南子》記載:龍門未開闢,呂梁未鑿出,河水從孟門之上流出,慢慢地溢出,逆流而上,沒有丘陵、高阜阻擋,稱之為洪水。大禹疏通河道,稱之為孟門。所以《穆天子傳》記載:北登孟門,是九河的斜坡。
孟門,就是龍門的入口。實在是河中的巨大隘口,又被稱作“孟門津”。傳說中龍門是大禹所鑿出,河道因被水衝擊而非常寬闊,水被山所夾很長的一段,兩邊都是懸崖,高處的巨石好像靠在懸崖上就要掉下來似的。古人曾說:“水不是石匠的鑿子,卻能夠進入石頭中。”果然不錯!龍門水流交匯衝擊,白色的水汽像雲一樣飄在空中,在遠處行走的人,好像是被霧氣纏繞,往雲霧的深處望去真有一種撼人心魄的感覺。河水激起萬重浪,有如瀑布千丈,河水好像憤怒的贔,波浪像崇山峻岭,激流交疊,直奔下游而去。我這才知道慎子乘竹筏下龍門的時候,四匹馬拉的車也絕對追不上。

創作背景

古代地理書籍,《山海經》過於蕪雜,《禹貢》《周禮·職方》只具輪廓,《漢書·地理志》記述又不詳備,而一些都、賦限於體裁不能暢所記述《水經》一書雖專述河流,具系統綱領,但未記水道以外地理情況。他在遊歷大好河山時所見所聞十分豐富,為了把這些豐富的地理知識傳於後人,所以他選定《水經》一書為綱來描述全國地理情況。這篇散文出自《水經注·河水》,是作者遊歷孟門山時創作的散文。

作品鑑賞

整體賞析

這篇散文首先敘述孟門山的地理位置及說明其地質情況,“其上多金玉,其下多黃堊涅石”,繼而說明來歷,既為水勢怒涌繪出外觀,也為下文敘寫作好鋪墊。
接著是文章主體,分三層說明:以夾岸山勢描寫開頭,繼而說明夾岸山石奇特形狀,進而說明由於千百年的水石相擊,終於水擊石穿。作者落筆于山,著意於水,寫出黃河與孟門山搏擊的壯美景象。第二層著力寫水的白氣如雲,描寫真切生動,形象自然,如霧沾人,令人驚心動魄,奇特雄偉。第三層,著重說明波濤洶湧過孟門的氣勢,奔浪、懸流無比壯觀,水勢浩大,如狂如怒。水勢鼓涌,如山騰起。奔騰的浪濤又向低處流去,水流之速,水勢之大,實是氣魄宏偉,這壯美既快人心意,又鼓人精神。其次,在於它美的豐富性。它不僅具有內在的無窮無盡的偉力,具有百折不回的韌勁,而且具有外在的色彩之美,聲響之美和形體之美,給人以雄偉的美感,但有時它又呈現出溫和與細膩。再次,在於它美的流逝性。水流在不同地段,從上口到下口,又具有“奔浪萬尋”與“浚波頹壘”的變化。
這篇文章第一段寫風山。第二、三段寫孟門山。先寫孟門山的位置,次引書證,然後具體寫它是黃河的天險。作者在描繪客觀景物時,注意和游觀者的心理活動結合在一起。水急浪猛,撞擊山崖,山崖給人一種將要傾倒的感覺;崖岸的巨石,“若墜復依”,瀕臨險境,流水撞沖,激起如煙如霧如雲的水氣,飄飄渺渺,一旦窺探深流,更是令人魂悸魄動。有一種身臨其境的感覺。

名家點評

文史學家劉大傑《中國文學發展史》:“黃河經過龍門,正是最奇險之處,寫來驚心動魄。”
合肥師範學院中文系教授黃季耕《中華歷代名文評賞》:“黃河是壯美的,酈道元筆下的黃河富有很強的藝術魅力,確能給人以美的享受。”

作者簡介

酈道元(公元472年~527年),字善長,范陽涿州(今河北涿州)人。平東將軍酈范之子,南北朝時期北魏官員、地理學家。酈道元年幼時曾隨父親到山東訪求水道,少時博覽奇書,後又遊歷秦嶺、淮河以北和長城以南的廣大地區,考察河道溝渠,蒐集有關的風土民情、歷史故事、神話傳說。酈道元仕途坎坷,終未能盡其才。其曾任御史中尉、北中郎將等職,還做過冀州長史、魯陽郡太守、東荊州刺史、河南尹等職務。執法嚴峻,後被北魏朝廷任命為為關右大使。北魏孝昌三年(527年),被蕭寶夤部將郭子恢在陰盤驛所殺。著有《水經注》四十卷。另著《本志》十三篇及《七聘》等文,但均已失傳。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們