《孟子西夏文譯本》,用西夏文翻譯的漢文典籍,稱為“夏譯漢籍”,是研究西夏的重要資料。譯自漢文的儒家經典《孟子》,是“夏譯漢籍”中的重要組成部分。《孟子西夏文譯本》,儒家典籍在少數民族政權中的傳播,值得深入研究,對理解中華民族共同體形成過程意義深遠。
基本介紹
- 中文名:《孟子西夏文譯本.
- 別名:《孟子》
《孟子西夏文譯本》,用西夏文翻譯的漢文典籍,稱為“夏譯漢籍”,是研究西夏的重要資料。譯自漢文的儒家經典《孟子》,是“夏譯漢籍”中的重要組成部分。《孟子西夏文譯本》,儒家典籍在少數民族政權中的傳播,值得深入研究,對理解中華民族共同體形成過程意義深遠。
《孟子西夏文譯本》,用西夏文翻譯的漢文典籍,稱為“夏譯漢籍”,是研究西夏的重要資料。譯自漢文的儒家經典《孟子》,是“夏譯漢籍”中的重要組成部分。《孟子西夏文譯本》,儒家典籍在少數民族政權中的傳播,值得深入研究,對理解中華...
每篇系以多寡不等的人物故事,如敦信篇中包括魏文侯、吳起、季札、孟子、尾生、晉文公、郭伋、範式等8條。譯文基本忠實於原著,也有誤譯之處。對復原古本和西夏語研究都有重要價值。1909年發現於黑水城遺址(今屬內蒙古額濟納旗)。現藏俄羅斯聖彼得堡東方學研究所。俄羅斯К·Б·克平於1983年出版俄文《類林》一書,...
西夏本《孟子傳》研究,《文海》探源 《文海》中的梵語譯音字 列寧格勒藏本西夏文詞書殘葉考 《貞觀政要》的西夏文譯本 西夏本《貞觀政要》譯證 西夏文《十二國》考補 西夏《天盛律令》成書年代辨析 俄藏6965號《天盛律令》殘卷考 西夏《天盛律令》里的中藥名 俄藏198號西夏文列女故事殘葉考 關於黑水城的兩...
西夏統治者積極借鑑中原文化,翻譯了大量的漢文典籍,如《論語》、《孟子》、《孫子兵法》、《孝經》等都有西夏文譯本。特別是唐代於立政編撰的類書《類林》,失傳已久,敦煌文獻中只存零篇斷簡,而西夏文刻本則保存完整,通過翻譯整理補充,能使這一失傳千載的古籍重現原貌。藝術 舞蹈 西夏時期的舞蹈在碑刻和石窟...
41. 《〈孟子〉西夏譯本中的夏漢對音字研究》,杜建錄主編《西夏學》(第五輯)上海古籍出版社2010年 。42. 《唐古特譯本〈貞觀政要〉殘卷考》,(Е. И.克恰諾夫著,彭向前譯,譯自Е.И.Кычанов,История Тангутского государства,Санкт-Пете...