婦女佯裝不知

婦女佯裝不知

《婦女佯裝不知》(あめふり婦人)是日本男歌手米津玄師演唱的一首歌曲,於2012年5月16日發行。

基本介紹

  • 中文名:婦女佯裝不知
  • 外文名:あめふり婦人
  • 所屬專輯:Diorama
  • 歌曲原唱:米津玄師
創作背景,歌曲歌詞,

創作背景

《あめふり婦人》被收錄在米津玄師的首張原創專輯《Diorama》中,為專輯的第五首歌曲。

歌曲歌詞

街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
泥濘街道渲染下的夜
確かに聲で溢れていた
煩囂喧鬧
今ではおよそ耐え難いくらいの
停留於曾經寧靜
靜けさ達がここに居た
如今已無法容忍的這裡
不遜な心ばかり強くなる
驕傲的心充斥著欲望
私に愛をくださいな
給我愛吧
いっとう重ねて弾ける泡沫
爭相破裂的泡沫
さびしくなってどうしようもない
束手無策地陷入寂寞
真赤な笛の音 はしゃぐ子供たち
純粹的笛聲喧鬧的孩童
遠くのほうへ行くようだ
似乎漸行漸遠
俄かに雨が降り出すみたいに
好像突然下起了雨
通りすがって消えていった
街道也隨之消失
おどろに揺れるマッチの燈を抱え
擁著草叢中搖曳的燭火
どうやらとても暖かく
終於有了些許溫暖
何故だか嫌に靜かで煩い
卻為何因過分寂靜而憂傷
心満たしてよ!
心滿滿地
それはつかの間の戀心
那是一晃即逝的愛慕
明日になったら肥える燈を消してよ
明天五彩斑斕的燈即消失殆盡
つまらないことばかり
剩下的只有憂傷
知らずのまにまに気が觸れて
能夠觸碰到未知的氣息
適當な言葉が淀むまま
想說的話語卻無從表達
夜の底へ行く列車に乗りましょう
乘上開往黑夜深處的列車
いけないと知りながら
雖知不可及
愛されたいのはあなただけ
但想要愛的只有你
街がびしゃびしゃ濡れる夜までは
泥濘街道渲染下的夜
確かに聲で溢れていた
煩囂喧鬧
今ではおよそ耐え難いくらいの
停留於曾經寧靜
靜けさ達がここに居た
如今已無法容忍的這裡
魚が揺れる雨に苛まれ
魚兒在風雨飄搖中掙扎
どうやらとても暖かく
終於有了些許溫暖
何故だか嫌に靜かで煩い
卻為何因過分寂靜而憂傷
心満たしてよ!
心滿滿地
それはでたらめな戀模様
那是荒誕不羈的愛戀
明日になったら肥える燈を消してよ
明天五彩斑斕的燈即消失殆盡
つまらないことばかり
剩下的只有憂傷
知らずのまにまに気が觸れて
能夠觸碰到未知的氣息
適當な言葉が淀むまま
想說的話語卻無從表達
夜の底へ行く列車に乗りましょう
乘上開往黑夜深處的列車
いけないと知りながら
雖知不可及
愛されたいのはあなただけ
但想要愛的只有你
雨降って溺れる街角で
在被雨水淹沒的街角
確かなことなど何にもなくなって
真實的一切消失殆盡
くだらないことばかり
剩下的只有孤單寂寞
知らずのまにまに積み上げて
鬱積的未知的情緒
落とせその腕の荷物をさ
腕中滑落的行李
夜へ沈むには邪魔になるだけだろう
陷入黑夜之中的只有累贅吧
いけないと知りながら
雖知不可及
愛されたいのはあなただけ
但想要愛的只有你

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們