好事近·西湖

《好事近·西湖》是南宋詞人辛棄疾創作的一首詞。這是一首寫景詞。上片描繪西湖水如寒玉、山色如畫的怡人景象;下片寫游湖的盛況,管弦聲飄,遊船飛逐,熱鬧非凡。詞人以遊覽西湖為立足點,選取山水荷舟、遊人歌樂等相關場景,組成一幅夏日全景圖,表現西湖之美與游湖之樂,層層寫來,形象生動。全詞明白如話,淡雅清新,在辛詞中別具一格。

基本介紹

  • 作品名稱:好事近·西湖
  • 作者:辛棄疾
  • 創作年代:南宋
  • 出處:《永樂大典
  • 作品體裁
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

好事近·西湖
日日過西湖,冷浸一天寒玉。山色雖言如畫,想畫時難邈。
前弦後管夾歌鐘,才斷又重續。相次藕花開也,幾蘭舟飛逐。

注釋譯文

詞句注釋

好事近:詞牌名,又名“釣船笛”“倚鞦韆”“秦刷子”“翠圓枝”等。雙調四十五字,上下片各四句、兩仄韻。
⑵西湖:指杭州西湖。本名錢塘湖,因其在市區之西,故亦稱西湖。唐宋以來便因湖山景物俱佳而成為遊覽勝地。
⑶一天:形容湖面之廣。寒玉:比喻清冷雅潔的東西,如水、月等。李賀江南弄》:“吳歈越吟未終曲,江上團團帖寒玉。”此句是描繪秋冬氣象。
⑷難邈(miǎo):即難以描畫之意。韓愈《楸樹》詩有“不得畫師來貌取”句,一本“貌”即作“邈”。朱熹校《昌黎集》於此詩後注云:“貌,音邈。”後晉天福四年寫本漢將王陵變亦有句云:“詔太史官邈其夫人靈在金牌之上。”可知凡是用“貌”作描繪解時,唐宋人皆讀作“邈”,有時亦寫作“邈”。
⑸弦、管:即管弦樂器,這裡指演奏樂曲。歌鐘:樂器名,演奏時打擊用以節歌之鐘。
相次:依次。藕花:即荷花。西湖荷多,有“十里荷花”之稱。
⑺幾:幾多,多少。蘭舟:木蘭舟,舟的美稱。

白話譯文
逐句全譯

天天經過西湖,湖水整天平靜,宛如浸泡著一湖略帶寒意的碧玉。山色雖說美麗如畫,但想畫時卻難以畫出。
管弦歌鐘之聲處處可聞,才停下又接著繼續奏起。朵朵荷花依次開放,幾隻小船在湖中飛快地追逐。

創作背景

此詞輯自《永樂大典》二二六五卷湖字韻,詞集各刊本均未收,鄧廣銘稼軒詞編年箋注》將其附於《念奴嬌·西湖和人韻》之後。據鄧廣銘先生考證,《念奴嬌·西湖和人韻》作於乾道六年或七年(1170或1171):“查稼軒於賦閒居信州前凡三次居官臨安,其任期較長者,厥唯乾道六七兩年任司農寺主簿時,茲姑假定此詞即該期內所作。”故此詞約為辛棄疾初次在臨安任職時所作。

作品鑑賞

文學賞析

這首詞是寫秋日游西湖的所見所感。它以游西湖為立足點,選取了幾個相關的場景加以描敘,便把西湖之美與游湖之樂,形象而生動地表現了出來。
開頭兩句總寫游湖的觀感。“日日過西湖”,寫其游湖次數之多,暗示西湖特別美麗,簡直使人百游不厭,雖沒明言西湖之美,其風物之迷人自不待言。“冷浸一天寒玉”,言湖水清冷,像寒玉一樣,整天沉浸在寒冷的秋色之中,使整個湖變得更加清澈秀麗。如果說開頭兩句寫水光,接下去兩句則寫山色,是運用虛實相生的手法來寫的。其中前一句說:“山色雖言如畫”,對西湖的山色從正面加以肯定;而後句則說“想畫時難邈”,意思是說西湖山色如畫,如果要畫的話,再高明的畫家也難以把它美麗的面貌畫出來。這是以畫家的手拙來襯托山色之美,可謂別出心裁。可見西湖山色比畫還美,以虛寫實,給讀者留下了充分的想像空間。上片寫西湖的水光山色,為下片寫游湖作了很好的鋪墊。
“前弦”二句寫遊人之多和歌吹之樂。“前弦後管夾歌鐘”,一個“夾”字,可見弦管並奏,歌聲嘹亮;“才斷又重續”,說明樓館林立,表演此伏彼起。詞人雖然沒說遊人如雲,也沒說遊人如何興高采烈,只寫歌聲不斷,此伏彼起,即“才斷又重續”這一特定場景,以點代面,把游湖的盛況集中地描繪了出來。結尾兩句寫湖上蕩舟。如果說“前弦”二句寫歌吹,寫聽覺形象,而“相次”二句則寫藕花、寫蕩舟,寫視覺形象,言藕花相繼開放,清香四溢,遊人蕩舟其間,互相“飛逐”,那是何等開心,那畫面又是何等飄逸,美妙動人。
全詞有靜景的描繪,也有動景的刻畫;有的示之以色,有的訴之以聲;有的用誇張手法,有的用比喻手段,把西湖的山水之美寫得生動活潑,把自己的喜悅之情渲染得無以復加。有人說:“在他的筆下所描繪的自然景物,多有一種奔騰聳峙、不可一世的氣派。”此詞可見一斑。

名家點評

新疆教育學院人文學院教授劉坎龍《辛棄疾詞全集詳註》:這是一首寫景詞。上片寫水光,寫山色。說湖中景、湖邊景,像圖畫一樣美,但真要想畫下西湖美景,卻又不能如願。這是對自然美的讚嘆。下片寫人文景色。西湖邊人來人往,西湖內遊船互相追逐,管樂、弦樂、歌聲,斷斷續續,此起彼伏。辛棄疾作詞善於用典,以至有“掉書袋”之譏,但這首詞明白如話,清新淡雅,在辛詞中別具一格。

作者簡介

辛棄疾(1140—1207),字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間曾一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。六十八歲病逝。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。詞存六百二十九首。
好事近·西湖
辛棄疾

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們