英文《the Declaration of the Rights of Woman and the Female Citizen》,也被稱為《the Declaration of the Rights of Woman》,法文《Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne》。
基本介紹
書名:女權宣言
又名:女權與女公民權宣言
作者:奧蘭普·德古熱(瑪麗·戈茲)
原版名稱:Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne
無論是美國的《獨立宣言》,還是法國的《人權與公民權利宣言》,在文字上都有意無意地表現出無視婦女的權利,結果所提倡的“人權”實際上僅限於男人的權利,也就是男性特權。例如,美國獨立宣言所使用的語言中,所謂人權的“人”表現為“男人”(man)或“男人們”(men)。同樣,在法國人權宣言中,“人”也是指“男人”(homme),而公民權中的“公民”也僅限於“男性公民(citoyen)。1791年法國憲法,又進一步從法律上將公民概念男性化。正是由於對法國人權宣言無視婦女權利的不滿反應,法國大革命時期的著名女權活動家奧蘭普·德古熱(0lympe de Gouges)女士,在1791年9月發表了《婦女和女公民權宣言》。奧蘭普·德古熱(瑪麗·戈茲)
Man, are you capable of being just? It is a woman who poses the question; you will not deprive her of that right at least. Tell me, what gives you sovereign empire to oppress my sex? Your strength? Your talents? Observe the Creator in his wisdom; survey in all her grandeur that nature with whom you seem to want to be in harmony, and give me, if you dare, an example of this tyrannical empire. Go back to animals, consult the elements, study plants, finally glance at all the modifications of organic matter, and surrender to the evidence when I offer you the means; search, probe, and distinguish, if you can, the sexes in the administration of nature. Everywhere you will find them mingled; everywhere they cooperate in harmonious togetherness in this immortal masterpiece.
Man alone has raised his exceptional circumstances to a principle. Bizarre, blind, bloated with science and degenerated - in a century of enlightenment and wisdom - into the crass est ignorance, he wants to command as a despot a sex which is in full possession of its intellectual faculties; he pretends to enjoy the Revolution and to claim his rights to equality in order to say nothing more about it.
Mothers, daughters, sisters [and] representatives of the nation demand to be constituted into a national assembly. Believing that ignorance, omission, or scorn for the rights of woman are the only causes of public misfortunes and of the corruption of governments, [the women] have resolved to set forth in a solemn declaration the natural, inalienable, and sacred rights of woman in order that this declaration, constantly exposed before all the members of the society, will ceaselessly remind them of their rights and duties; in order that the authoritative acts of women and the authoritative acts of men may be at any moment compared with and respectful of the purpose of all political institutions; and in order that citizens' demands, henceforth based on simple and incontestable principles, will always support the constitution, good morals, and the happiness of all.
Consequently, the sex that is as superior in beauty as it is in courage during the suffering of maternity recognized and declares in the presence and under the auspices of the Supreme Being, the following Rights of Woman and of Female Citizens.
The purpose of any political association is the conservation of the natural and imprescriptible rights of woman and man; these rights are liberty, property, security, and especially resistance to oppression.
The principle of all sovereignty rests essentially with the nation, which is nothing but the union of woman and man; no body and no individual can exercise any authority which does not come expressly from it [the nation].
Liberty and justice consist of restoring all that belongs to others; thus, the only limits on the exercise of the natural rights of woman are perpetual male tyranny; these limits are to be reformed by the laws of nature and reason.
Laws of nature and reason proscribe all acts harmful to society; everything which is not prohibited by these wise and divine laws cannot be prevented, and no one can be constrained to do what they do not command.
The laws must be the expression of the general will; all female and male citizens must contribute either personally or through their representatives to its formation; it must be the same for all: male and female citizens, being equal in the eyes of the law, must be equally admitted to all honors, positions, and public employment according to their capacity and without other distinctions besides those of their virtues and talents.
No woman is an exception: she is accused, arrested, and detained in cases determined by law. Women, like men, obey this rigorous law.
第七條
沒有婦女例外:婦女只能根據法律被指控、逮捕和拘留。婦女和男人一樣,遵守嚴謹的法律。
Article 8
The law must establish only those penalties that are strictly and obviously necessary, and no one can be punished except by virtue of a law established and promulgated prior to the crime and legallyapplicable to women.
Once any woman is declared guilty, complete rigor is [to be] exercisedby the law.
第九條
即使任何婦女被宣布有罪,酷刑都應該被依法嚴懲。
Article 10
No one is to be disquieted for his very basic opinions; woman has the right to mount the scaffold; she must equally have the right to mount the rostrum, provided that her demonstrations do not disturb the legally established public order.
The free communication of thoughts andopinions is one of the most precious rights of woman, since the liberty assuresthe recognition of children by their fathers. Any female citizen thus may sayfreely, I am the mother of a child which belongs to you, without being forcedby a barbarous prejudice to hide the truth; [an exception may be made] torespond to the abuse of this liberty in cases determined by the law.
The guarantee of the rights of woman and the female citizen implies amajor benefit; this guarantee must be instituted for the advantage of all, andnot for the particular benefit of those to whom it is entrusted.
For the support of the public force and the expenses of administration,the contributions of woman and man are equal; she share all the duties[corvees] and all the painful tasks; therefore, she must have the same share inthe distribution of positions, employments, offices, honors and jobs[industrie].
Female and male citizens have the right to verify, either by themselvesor through their representatives, the necessity of the public contribution.This can only apply to women if they are granted an equal share, not only ofwealth, but also of public administration, and in the determination of theproportion, the base, the collection, and the duration of the tax.
The collectivity of women, joined for taxpurposed to the aggregate of men, has the right to demand an accounting of hisadministration from any public agent.
第十五條
全體像男人那樣納稅的婦女,都有權要求知道任何公共部門的行政事務(要求政府向其報告工作)。
Article 16
第十六條
No society has a constitution without the guarantee of the rights andthe separation of powers; the constitution is null if the majority ofindividuals comprising the nation have not cooperated in drafting it.
Property belongs to both sexes whether united or separate; for each itis an inviolable and sacred right; no on can be deprived of it, since it is thetrue patrimony of nature, unless the legally determined public need obviouslydictates it, and then only with a just and prior indemnity.
Woman, wake up; the tocsin of reason is being heard throughout the whole universe; discover your rights. The powerful empire of nature is no longer surrounded by prejudice, fanaticism, superstition, and lies. The flame of truth has dispersed all the clouds of folly and usurpation. Enslaved man has multiplied his strength and needs recourse to yours to break his chains. Having become free, he has become unjust to his companion.
Oh, women,women! When will you cease to be blind? What advantage have you received from the Revolution? A more pronounced scorn, a more marked disdain. In the centuries of corruption you ruled only over the weakness of men. The reclamation of your patrimony, based on the wise decrees of nature - what have you to dread from such a fine undertaking? The bon mot of the legislator of the marriage of Cana? Do you fear that our French legislators, correctors of that morality, long ensnared by political practices now out of date, will only say again to you: women, what is there in common between you and us? Everything, you will have to answer.
If they persist in their weakness in putting this non sequitur in contradiction to their principles,courageously oppose the force of reason to the empty pretensions of superiority; unite yourselves beneath the standards of philosophy; deploy all the energy of your character,and you will soon see these haughty men,not groveling at your feet as servile adorers,but proud to share with you the treasures of the Supreme Being. Regardless of what barriers confront you, it is in your power to free yourselves; you have only to want to. Let us pass not to the shocking tableau of what you have been in society;and since national education is in question at this moment, let us see whether our wise legislators will think judiciously about the education of women.
Women have done more harm than good. Constraint and dissimulation have been their lot. What force has robbed them of, ruse returned to them; they had recourse to all the resources of their charms, and the most irreproachable persons did not resist them. Poison and the sword were both subject to them; they commanded in crime as in fortune. The French government, especially, depended throughout the centuries on the nocturnal administrations of women; the cabinet kept no secret from their indiscretion; ambassadorial post, command, ministry, presidency, pontificate, college of cardinals; finally, anything which characterizes the folly of men, profane and sacred, all have been subject to the cupidity and ambition of this sex, formerly contemptible and respected, and since the revolution, respectable and scorned.
In this sort of contradictory situation, what remarks could I not make! I have but a moment to make them, but this moment will fix the attention of the remotest posterity. Under the Old Regime, all was vicious, all was guilty; but could not the amelioration of conditions be perceived even in the substance of vices? A woman only had to be beautiful or amiable; when she possessed these two advantaged, she saw a hundred fortunes at her feet.If she did not profit from them, she had a bizarre character or a rare philosophy which made her scorn wealth; then she was deemed to be like a crazy woman; the most indecent made herself respected with gold; commerce in women was a kind of industry in the first class [of society], which, henceforth, will have no more credit.
If it still had it, the revolution would be lost, and under the new relationships we would always be corrupted; however, reason can always be deceived [into believing] that any other road to fortune is closed to the woman whom a man buys, like the slave on the African coasts. The difference is great; that is known. The slave is commanded by the master; but if the master gives her liberty without recompense, and at an age when the slave has lost all her charms, what will become of this unfortunate woman? the victim of scorn, even the doors of charity are closed to her; she is poor and old, they say; why did she not know how to make her fortune> Reason finds other examples that are even more touching.
A young, inexperienced woman, seduced by a man whom she loves, will abandon her parents to follow him; the ingrate will leave her after a few years, and the older she has become with him, the more inhuman is his inconstancy; is she has children, he will likewise abandon them. If he is rich, he will consider himself excused from sharing his fortune with his noble victims. If some involvement binds him to his duties, he will deny them, trusting that the laws will support him. If he is married, any other obligation loses its rights. Then what laws remain to extirpate vice all the way to its root? The law of dividing wealth and public administration between men and women. It can easily be seen that one who is born into a rich family gains very much from such equal sharing. But the one born into a poor family with merit and virtue - what is her lot? Poverty and opprobrium. If she does not precisely excel in music or painting, she cannot be admitted to any public function when she has all the capacity for it. I do not want to give only a sketch of things; I will go more deeply into this in the new edition of all my political writings, with notes, which I propose to give to the public in a few days.
I take up my text again on the subject of morals. Marriage is the tomb of trust and love. The married woman can with impunity give bastards to her husband, and also give them the wealth which does not belong to them. The woman who is unmarried has only one feeble right; ancient and inhuman laws refuse to her for her children the right to the name and the wealth of their father; no new laws have been made in this matter. If it is considered a paradox and an impossibility on my part to try to give my sex an honorable and just consistency, I leave it to men to attain glory for dealing with this matter; but while we wait, the way can be prepared through national education, the restoration of morals, and conjugal conventions.
We, ________ and _________, moved by our own will, unite ourselves for the duration of our lives, and for the duration of our mutual inclinations, under the following conditions: We intend and wish to make our wealth communal, meanwhile reserving to ourselves the right to divide it in favor of our children and of those toward whom we might have a particular inclination, mutually recognizing that our property belongs directly to our children, from whatever bed they come,and that all of them without distinction have the right to bear the name of the fathers and mothers who have acknowledged them, and we are charged to subscribe to the law which punished the renunciation of one's own blood. We likewise obligate ourselves, in case of separation, to divide our wealth and to set aside in advance the portion the law indicates for our children, and in the event of a perfect union, the one who dies will divest himself of half his property in his children's favor, and if one dies childless, the survivor will inherit by right, unless the dying personhas disposed of half the common property in favor of one who he judged deserving.
That is approximately the formula for the marriage act I propose for execution. Upon reading this strange document, I see rising up against me the hypocrites, the prudes, the clergy, and the whole infernal sequence. But how is [my proposal] offers to the wise the moral means of achieving the perfection of a happy government! I am going to give in a few words the physical proof of it.The rich, childless Epicurean finds it very good to go to his poor neighbor to augment his family. When there is a law authorizing a poor man's wife to have a rich one adopt their children, the bonds of society will be strengthened and morals will be purer.This law will perhaps save the community's wealth and hold back the disorder which drives so many victims to the almshouses of shame, to a low station, and into degenerate human principles where nature has groaned for so long. May the detractors of wise philosophy then cease to cry out against primitive morals, or may they lose their point in the source of their citations.
Moreover, I would like a law which would assist widows and young girls deceived by the false promises of a man to whom they were attached; I would like, I say, this law to force an inconstant man to hold to his obligation or at least [to pay] an indemnity equal to his wealth.Again, I would like this law to be rigorous against women, at least those who have the effrontery to have recourse to a law which they themselves had violated by their misconduct, if proof of that were given.At the same time,as I showed in Le Bon heur prim it if de l'homme,in 1788, that prostitutes should be placed in designated quarters. It is not prostitutes who contribute most to the depravity of morals, it is the women of society. In regenerating the latter,the former are changed. This link of fraternal union will first bring disorder,but in consequence it will produce at the end a perfect harmony.
此外,我希望有一部法律,來幫助寡婦和被一個作虛假承諾的男人欺騙而愛上他的年輕姑娘。我希望,我說,這部法律能迫使一個反覆無常的男人承擔義務,或至少是“支付”與他的財產相稱的賠償。“反之”,我也希望這部法律嚴格約束婦女,至少是那些在被證實做出了淫亂之事而違反了法律、卻想得到這法律支持的女人。與此同時,正如我在1788年的《原始人的幸福》(原文為LeBonheur primitive de l'homme)中說的,妓女應該被列在指定的崗位。並不是妓女帶來了多數的道德墮落,而是社會上的婦女。如果後者得到新生,前者也將被改變。這種同志般的聯合關係開始會帶來混亂,但最終它會帶來完美的和諧。
I offer a foolproof way to elevate the soul of women; it is to join them to all the activities of man; if man persists in finding this way impractical, let him share his fortune with woman, not at his caprice, but by the wisdom of laws. Prejudice falls, morals are purified, and nature regains all her rights. Add to this the marriage of priests and the streng the ning of the king on his throne, and the French government cannot fail.
It would be very necessary to say a few words on the troubles which are said to be caused by the decree in favor of colored men in our islands. There is where nature shudders with horror; there is where reason and humanity have still not touched callous souls; there,especially, is where division and discord stir up their inhabitants. It is not difficult to divine the instigators of these incendiary fermentations; they are even in the midst of the National Assembly; they ignite the fire in Europe which must inflame America.Colonists make a claim to reign as despots over the men whose fathers and brothers they are; and,dis owning the rights of nature, they trace the source of [their rule] to the scan tiest tint of their blood. These inhuman colonists say: our blood flows in their veins, but we will shed it all if necessary to glut our greed or our blind ambition. It is inthese places nearest to nature where the father scorns the son; deaf to the cries of blood, they stifle all its attraction; what can be hoped from the resistance opposed to them?To constrain [blood] violently is to render it terrible; to leave[blood] still en chained is to direct all calamities towards America. Adivine hand seems to spread liberty abroad throughout the realms of man; only the law has the right to curb this liberty if it degenerates into license,but it must be equal for all; liberty must hold the National Assembly to its decree dictated by prudence and justice.May it act the same way for the state of France and render her as attentive to new abuses as she was to the ancient ones which each day become more dreadful.My opinion would be to reconcile the executive and legislative power, for it seems to me that the one is everything ad the other is nothing - whence comes, unfortunately perhaps, the loss of the French Empire. Ithink that these two powers, like man and woman, should be united but equal inforce and virtue to make a good household. . . .