《契約的解釋:規則與套用》是2015年3月法律出版社出版的圖書,作者是楊良宜。
基本介紹
- 中文名:契約的解釋:規則與套用
- 作者:楊良宜
- 出版社:法律出版社
- 出版時間:2015年3月
- 頁數:982 頁
- 定價:128 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787511875938
內容簡介,圖書目錄,
內容簡介
《契約的解釋:規則與套用》是作者在2007年版《契約的解釋》一書的基礎上修訂而來。雖名為修訂,作者對原版的相當多章節進行了重寫,並新添大量內容,充分涵蓋了這七年間作者更加深入的思考、所發生的新的案例、法律日新月異的變化等。另外,除了擅長的國際貨物買賣與航運領域,作者所涉及的實務領域也作了相當擴張,令內容更為全面。作者以大量先例和真實案例為依託,闡述國際商事活動中契約解釋的一般規則和具體規定。如何能在國際商事交往中熟練運用規規則、從容應對爭議並保護自身利益,閱讀本書將會找到答案。
圖書目錄
第一章 概述
1契約承諾是絕對與嚴格責任
2道德與法律
2.1英國普通法對契約沒有善意的要求
2.2英國普通法只針對契約條文或契約本身違反公共政策
3法律的肯定性、可循性與公平之間的衝突
4如何解釋契約
4.1找出雙方的訂約意圖
4.2何謂訂約意圖
4.3解釋契約不接受訂約方主觀意圖
4.3.1不接受原因之一:主觀意圖難以證明
4.3.2不接受原因之二:對另一訂約方不公平
4.3.3不接受原因之三:對第三人不公平
4.3.4不接受原因之四:無法準確提供法律意見
4.3.5不接受原因之五:影響契約本身的有效性
4.3.6不接受原因之六:失去肯定性/可循性
5文字的解釋
5.1根據字典的一般性解釋的做法
5.2根據字典的一般性解釋的局限
5.2.1局限之一:只能解釋個別文字,無法解釋整體的契約
5.2.2局限之二:文字有多個解釋而要看契約語境
5.2.3局限之三:技術性文字或專業術語
5.2.4總結
6合理與否的關係
6.1什麼是不合理的約定
6.2以一個合理人士的角度來解釋文字
6.3越不合理的約定就越要寫得清楚
6.4法院或仲裁庭選擇最合理的解釋
6.5商業契約儘量以商業合理性的角度解釋
6.6假設訂約方不會不合理約定一些不可能做到的事情
7傳統解釋契約的做法
7.1總結傳統解釋契約的做法
7.2傳統解釋契約做法的弊病
7.3以前有關先例的介紹
8近年來解釋契約的做法
8.1CharterReinsuranceCoLtdv.Fagan
8.2MannaiInvestmentsCoLtdv.EagleStarLifeAssuranceCoLtd
8.3InvestorsCompensationSchemev.WestBromwichBuildingSociety
8.4BCCIv.Ali
8.5The“Starsin”
8.6RainySkySAandothersv.KookminBank
第二章 契約的達成與內容
1概述
2解釋雙方是否已經達成有約束性的契約
2.1案例之一:PagnanSpAv.FeedProductsLtd
2.2案例之二:RTSFlexibleSystemsLtdv.MolkereiAloisMillerGmbH&CoKG
2.3案例之三:ProtonEnergyGroupSAv.OrlenLietuva
2.4楊大明律師的相關倫敦仲裁案件
3正式與非正式契約
4檔案表面看來是雙方同意了的全部契約
5工作契約(workingcontract)
6初步契約(preliminarycontract)
6.1意向書(letterofintent)
6.2安撫函(letterofcomfort)
6.3過渡契約(bridgingorinterimcontract)
6.4互鎖契約(lock-outcontract)
7補充協定或多個契約
7.1情況一:補充協定或第二份契約是想超越原契約
7.2情況二:補充協定或第二份契約與原契約有相同的地位
7.3情況三:補充協定或第二份契約是想被合併在原契約
8合併其他檔案
8.1契約成功合併其他檔案的先決條件
8.2被合併檔案與主契約起矛盾的情況
8.3合併標準格式契約或條文
8.3.1標準格式契約的兩大類別
8.3.2有不同版本的標準格式契約是合併哪一份
8.3.2.1合併訂約時生效的版本的大原則與例外
8.3.2.2合併訂約後的程式或實體上的修改
8.3.2.3合併條文沒有明示規定但被裁定訂約後仲裁規則的修改也被合併的先例
8.3.3合併一份不存在的標準格式契約或條文
8.4合併其他契約
8.4.1合併不熟悉的其他契約的危險
8.4.2租約提單合併租約條文
8.4.2.1對提單合併租約相對嚴格的原因
8.4.2.2提單合併的只能是與貨物運輸有直接關係的內容
8.4.2.3提單合併的只能是文書租約條文
8.4.2.4提單合併的租約條文的其他局限
8.4.2.5提單合併哪一份租約的疑問
8.4.3租約提單合併租約仲裁條文
9根據行動合併的契約條文
10契約格式之爭
11序言
12檔案/條文的抬頭與條文外的註腳
13口頭契約與部分文書部分口頭契約
13.1部分文書部分口頭契約與文書契約的區分
13.2解釋部分文書部分口頭契約是一個事實與法律問題的混合
13.3把部分文書部分口頭契約的解釋當作是事實與法律問題的混合的弊病
第三章 內部解釋契約
1需要整體解釋契約且給每一條文/文字有一定解釋
2整體解釋契約之一:兩條不同條文之間的協調
2.1例子一:協調租約中的保費與加保費的矛盾
2.2例子二:協調油輪程租契約中的承租人承諾指定馬上可掛靠泊位與免算裝卸時間條文的矛盾
2.3例子三:協調法院管轄與仲裁條文之間的矛盾
2.4例子四:香港對契約內香港法院、美國法院與紐約仲裁的矛盾條文作出的協調或漠視/刪除
2.5例子五:協調僱傭契約對解僱員工條文的矛盾
3整體解釋契約之二:相同文字應該有統一解釋
4整體解釋契約之三:兩條不同條文起直接矛盾
5起矛盾條文之間給予分量的輕重
5.1分量輕重要看訂約方刻意顯示的重點與選擇的文字
5.2手寫/打字條文超越印本條文
5.3面窄與特別針對一件事的條文超越廣泛與一般性的條文
5.3.1案例之一:The“Brabant”
5.3.2案例之二:The“Mariasmi”
5.3.3案例之三:SabahFlourv.Comfez
5.3.4案例之四:The“Eternity”
5.4文字超越數字
5.5主契約中的文字與目的超越合併檔案中的文字
5.6說明不管其他條文怎樣說
6整體解釋契約之四:假定雙方不會約定多餘的內容
6.1不同意這一假設的說法
6.2什麼是多餘內容
6.2.1例子之一
6.2.2例子之二
6.2.3例子之三
6.2.4例子之四
7契約刪除部分
7.1印本條文被刪除是否可解釋為訂約雙方的訂約意圖是相反的地位之爭
7.2解釋契約不應該考慮刪除部分的原因與說法
7.3解釋契約應該考慮刪除部分的原因與說法
7.4目前英國法律在這一方面的地位
7.5有關刪除內容應否考慮的實例介紹之一
7.6有關刪除內容應否考慮的案例介紹之二
7.7有關刪除內容應否考慮的案例介紹之三
8擬訂得差勁的契約