《奉酬振武胡十二丈大夫》是唐代文學家韓愈創作的一首詩。
基本介紹
作品原文,注釋譯文,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
奉酬振武胡十二丈大夫
傾朝共羨寵光頻,半歲遷騰作虎臣。
戎旆暫停辭社樹,里門先下敬鄉人。
橫飛玉盞家山曉,遠蹀金珂塞草春。
自笑平生夸膽氣,不離文字鬢毛新。
注釋譯文
①胡十二:胡證(755—825),字啟中,河東人,貞元五年劉太真榜進士。累遷諫議大夫。元和九年,選拜振武軍節度使。曾任御史中丞、工部侍郎、京兆尹、左散騎常侍。寶曆初,以戶部尚書判度支,固辭,拜嶺南節度使。十二:為胡證族中同輩大排行。丈:對長者尊稱,時胡六十,韓四十七。
②傾朝:整個朝廷上的臣僚。寵光:皇帝的恩澤榮耀。頻:頻繁,盛多。
③遷騰:升遷之快。謂胡證由左諫議大夫遷振武軍節度使,中間相隔僅半年時間。虎臣:掌握兵權的大臣,此指節度使。
④戎施(pèi):軍旗。辭社樹:辭別鄉里,這裡以社樹代鄉里。
⑤里門:故鄉之門。敬鄉人:敬重鄉里長者,指胡證過家門對鄉里人很講禮貌。
⑥橫飛玉盞:指宴席上傳蓋交杯的歡樂氣氛。家山曉:家鄉的山已經亮了,即天將明,指與鄉人歡飲通宵達旦。
⑦蹀(diē):行走。金珂:馬飾。塞草春:振武在塞北,胡十一月受命,到塞北大約已是第二年的春天了。以上二句人稱“工麗”。
⑧文字:文章詩篇。鬢毛新:鬢上又添白髮。
作品鑑賞
元和八年,振武軍(在今內蒙古自治區和林格爾盟西北)守將楊尊憲反,趕走節度使李進賢。九年,党項又侵擾該地,朝廷派胡證為單于大都護、振武麟勝等軍節度使。韓愈酬詩送行,詩當寫於九年,在長安,為考功郎中兼史館修撰,年四十七。詩雖是平常應酬之作,卻一氣流轉,以磅礴的氣勢塑造了胡證文武兼備、體恤百姓的禮儀之士形象,預示他一定能為國立功,靜安邊塞。且自嘲雖有膽氣,不過是舞文弄墨而已,以此烘托;同時,也寄託了詩人的無限感慨。清馬位《秋窗隨筆》說得好:“昌黎古詩勝近體,而近體中惟《湘中酬張十一功曹》《奉酬振武胡十二丈大夫》及《西林寺題蕭二兄郎中舊堂》《次潼關先寄張十二閣老使君》諸作,矯矯不群,可以頡頏老杜。他如'春風紅樹驚眠處,似妒歌童作艷聲’,暖風抽宿麥,清雨卷歸旗’,'鳴急吹爭落日,清歌緩送款行人’,唐諸人莫及也。近體中得此,所謂已探驪龍珠,余皆常物矣。”