與經典俄羅斯詩歌的親密接觸
俄羅斯“太陽詩人”精選之作
基本介紹
- 書名:太陽的芳香:巴爾蒙特詩選
- 作者:(俄)康斯坦丁•巴爾蒙特
- 譯者:谷羽
- ISBN:978-7-5495-5814-8
- 定價:36.00元
- 出版社:廣西師範大學出版社
- 出版時間:2014.9
- 開本:32
作者簡介,內容簡介,編輯推薦,目錄,
作者簡介
康斯坦丁·巴爾蒙特(Константи́н Бальмо́нт,1867—1942),俄羅斯象徵派代表性詩人,俄羅斯白銀時代的“太陽歌手”,“詩歌之王”,擅長抒發瞬間的內心情感,詩句華美,色彩鮮明,極富音樂感,被譽為俄羅斯的帕格尼尼。著有《無垠》、《寂靜》、《燃燒的大廈》、《我們將像太陽》、《惟有愛》、《海市蜃樓》等四十部詩集。詩人掌握十六種外語,是卓越的翻譯家,留下了五十卷著作,不僅為俄羅斯,也為世界文化交流作出了貢獻。
谷羽,俄語資深詩歌翻譯家,南開大學外語學院西語系教授。譯有《俄羅斯名詩300首》、《普希金愛情詩全編》、《美妙的瞬間——普希金詩選》、《我是鳳凰,只在烈火中歌唱——茨維塔耶娃詩選》、《永不泯滅的光——蒲寧詩選》等十幾部詩集,傳記《瑪麗娜·茨維塔耶娃:生活與創作》,主持翻譯《俄羅斯白銀時代文學史》。1999年獲俄羅斯文化部頒發的普希金獎章。
內容簡介
本書是俄羅斯白銀時代詩人巴爾蒙特的詩歌精選。在詩歌創作中,巴爾蒙特不懈地追求音樂感,在詩句結構、音韻節奏、語言錘鍊等方面銳意創新,從而為推動俄羅斯詩歌的進展作出了貢獻。巴爾蒙特的許多詩篇,抒發了兩個世紀之交社會動盪時期知識分子的彷徨與苦悶,他們有理想,有抱負,有良知,但是無力改變社會現實,只能發出孤獨的哀嘆。
譯者根據巴爾蒙特的詩歌主題編選這本詩選,共分為八輯。本書是“詩歌俄羅斯”系列的第四本。
編輯推薦
本書是廣西師範大學出版社新推出的系列叢書“詩歌俄羅斯”的第四本。書本身是小精裝製作,封面典雅大方,樸素清新,與內文詩作渾然一體。
目錄
太陽禮讚
我來到這世界
我們將像太陽!
太陽頌
太陽的芳香
我用幻想追蹤……
生存的教誨
金色的種子
自由的風
我是自由的風……
風
高塔觀望
風暴的馬群
向風呼號
我不曉得明智……
我厭倦溫情脈脈的夢……
寄遠方的朋友
面向大海
苦悶的小舟
向海洋呼喚
白色火焰
我喜歡遠方船槳……
安慰
雙重生命
橋
波浪
在海底水草之間……
夜晚在海濱……
假如你想……
夢之谷
海魂
時空韻律
銀河
午夜與光明
月亮
北方
黃金詞語
黃昏
春天
秋天
秋天的空氣
雷神匹隆
雲梯
告別
詩與音樂
超凡脫俗
鐵匠
俄語節奏舒緩……
我的歌曲
辭彙猶如變色龍
匕首似的言語
詞語的和聲
不要恐懼
我們說話用不同的語言……
我怎樣寫詩
罪惡的語言
四分之一世紀
音樂的誕生
音樂
曠世奇才
莎士比亞
致雪萊
致波德萊爾
致萊蒙托夫
空中的道路
李奧納多·達·文西
愛德加·坡
致雪萊
十四行詩
商籟體贊
醜八怪
毒蠍
離別
請你們說說……
自我加冕的帝王
要學會創造
烈火盛宴
指環
愛的表白
愛的表白
愛情的語言
她像夜晚
我想得到你……
給米拉·洛赫維茨卡婭
我將等待……
無比溫柔
你在這裡……
我跟她久久溫存……
委身於我而不指責……
圓潤的珍珠……
選自組詩《離別的情人》
這么快……
你愛的只是……
為什麼?
高興吧!
告別
我愛你
藍眼睛
愛的時刻
女性之歌
至臨終一日
火焰
給玩弄愛情遊戲的女人
我不再愛她
三顆沙礫
草原的悲傷
塔瑪拉
花環
給契爾克斯少女
妮妮卡
女人
給海倫
美人魚
海魂
濕潤
墜落
人生慨嘆
偉大的虛無
命運
身在牢籠
無言
在旅館
對瞬間說聲:停一停!
我的朋友……
生命在途中……
閉著眼睛也可以生活……
我們被一隻強有力的手……
眼睛
夠了
復歸
幻想
疼痛的吶喊……
石板
動盪歲月
詩人致工人
土地和自由
致俄羅斯工人
撒謊的沙皇
沉默的國家
光榮屬於農民
自然生靈
我鐘愛什麼?
白天鵝
信天翁
火烈鳥
花斑蜻蜓
小金魚
天堂鳥
寄情花草
蘆葦
林中青草
路邊草
野櫻花
域外詩簡
馬德里郊區
流浪女孩兒
古老的歌謠
印度曲
護身符
阿拉伯人之歌
埃及
鈴鼓
在地球邊緣
被遺忘的人
附錄
俄羅斯詩歌之王巴爾蒙特
太陽的芳香
——巴爾蒙特詩選