基本介紹
- 作品名稱:天淨沙·梅梢月
- 作者:張弘范
- 創作年代:元代
- 出處:《全元散曲》
- 作品體裁:散曲
- 作品別名:越調天淨沙·梅梢月
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
【越調】天淨沙·梅梢月
其一
黃昏低映梅枝,照人兩處相思,那的是愁腸斷時。彎彎何似?渾如宮樣眉兒。
其二
西風落葉長安,夕陽老雁關山,今古別離最難。故人何處?玉簫明月空閒。
注釋譯文
詞句注釋
⑵那的是:那確實是。的,確實,實在。
⑶宮樣:宮中流行的樣式。唐玄宗曾令畫工作《十眉圖》,有橫雲、卻月等名目,月眉,半環如初月形狀。
白話譯文逐句全譯
其一
黃昏時的新月映照著梅枝,月光下的離人黯然相思,那的確是愁腸欲斷的時刻。彎彎的月亮像什麼?正如宮中所畫的月眉。
其二
渭水西風,長安亂葉,夕陽如血,老雁關山,古今最難的就是離別。心上人究竟在哪裡?簫聲淒楚,明月孤照。
創作背景
這兩首曲子收錄於《淮陽樂府》(《淮陽詩餘》)。張弘范散曲的內容主要是以鐵騎征戰自矜,而這兩首曲子卻是以離別相思為題材,為代言體作品。其具體創作時間難以確證。
作品鑑賞
整體賞析
這兩首曲子詠唱遊子思婦的離別相思。第一首小令寫月掛梅梢,由婦女之口,訴說斷腸之相思。由梅梢之月,聯想到宮女的雙眉,其彎彎形狀非常相似。此曲寫相思,選取特定的時刻:黃昏之時,月上梅梢之時;選取相思匯聚之處:眉。這促使人聯想到歐陽修《生查子·元夕》“人約黃昏後,月上柳梢頭”和李清照《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》“花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。此情無計可消除,オ下眉頭,卻上心頭”的詞句,更能領略到這位思婦因相思看到月牙兒,就想起彎彎眉兒的內心底蘊。
第二首小令寫月掛梅梢之時,一位男子思家念親,訴說別離相思之苦。“西風落葉長安”化用賈島《憶江上吳處士》“秋風吹渭水,落葉滿長安”句意,“夕陽老雁關山”化用陳與義《十月》“歸鴉落日天機熟,老雁長雲行路難”句意,以此二句組成雙雙對偶,創造出一個“秋風蕭瑟雁南翔”的蒼涼環境,勾起遊客相思愁緒。秋天落葉遍地,老雁尚在關山之遙長途跋涉。暗含遊客以老雁自比,欲歸路遙,夕陽在山,相思之苦可想而知。“今古別離最難”,明白如話,高度概括了離情別恨的哲理。“故人何處,玉簫明月空閒”,設思念之人在何處;又自答道:在明月照梅梢的秋夜之中,獨自傾聽悠悠傳來的玉簫之聲。陡然到此打住,而留給讀者的無限遐想,是此曲的一個特色。