天使遊戲

天使遊戲

《天使遊戲》是2013年南海出版公司出版的圖書,作者是(西)卡洛斯·魯依斯·薩豐。

基本介紹

  • 書名:天使遊戲
  • 作者:(西)卡洛斯·魯依斯·薩豐
  • 原版名稱:El Juego del Angel
  • 譯者:魏然
  • ISBN:9787544264143
  • 類別:外國文學
  • 頁數:480
  • 定價:39.5
  • 出版社:南海出版公司
  • 出版時間:2013-6
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
  • 品牌:新經典文化有限公司
內容簡介,編輯推薦,作者簡介,書評,媒體評論,圖書目錄,

內容簡介

整個世間都背棄你、蔑視你,唯有魔鬼對你展露笑顏,你選擇言聽計從,還是誓死與之周旋到底?
古老陰暗的巴塞隆納,雨無休無止。
窮困潦倒的落魄作家馬丁,在廉價的冒險小說中無謂地燃燒生命。一日,他應神秘出版商柯萊利之邀造訪“夢幻城”,竟見到了自己筆下的主角!
為了鐘情的女子,馬丁矢志創作一部真正屬於自己的小說,同時也為恩人維達爾代寫書稿,但苦心寫出的作品惡評如潮,恩人“新作”卻大紅大紫。不久,他鐘情之人竟嫁予維達爾,他也疾病纏身時日無多……
此時,柯萊利再度現身承諾:若能創作一個令人心醉神移的偉大故事,便可助他完成所有夢想。一封封有天使印記的信箋,一次次與神秘訪客的會晤,馬丁身不由己地陷入一場難以自拔的謎局,在迷離恍惚之中越陷越深……
當你驚覺靈魂已被捕獵,可還有勇氣繼續未完的章節?
《天使遊戲》是西班牙作家卡洛斯·魯依斯·薩豐繼《風之影》之後歷經7年苦心打磨的一部力作,2008年4月在歐洲市場推出後成為西班牙有史以來首印量最高的一本書:僅在西班牙本土,精裝版首印量就高達100萬冊。
美國著名的雙日出版社更是以超過500萬美金的天價,勇奪其北美著作權和發行權。《天使遊戲》英文版在全球同步上市後,旋即榮登美國《紐約時報》暢銷書排行榜第三名、英國《書商》雜誌暢銷書排行榜第三名,皆超過當年《風之影》的佳績。如今,《天使遊戲》在全球銷量已突破500萬冊。

編輯推薦

風之影》作者巔峰力作!
“世紀鬼才”醞釀7年,2000萬讀者痴痴以待!
震撼全球的暗黑大作!
西班牙首印100萬冊,創有史以來出版紀錄
榮登美、英、德、法、西班牙、巴等全球40國暢銷書榜第1名
▲整個世間都背棄你、蔑視你,唯有魔鬼對你展露笑顏,你選擇言聽計從,還是誓死與之周旋到底?
▲陽光照得到的地方,文字可以書寫浪漫;陽光照不到的地方,薩豐可以書寫溫暖。
★《風之影》作者巔峰力作!
★“世紀鬼才”醞釀7年,2000萬讀者痴痴以待!
★ 震撼全球的暗黑大作!
★ 西班牙首印100萬冊,創有史以來出版紀錄
★ 榮登美、英、德、法、西班牙、巴等全球40國暢銷書榜第1名
★ 整個世間都背棄你、蔑視你,唯有魔鬼對你展露笑顏,
★ 你選擇言聽計從,還是誓死與之周旋到底?
★ 陽光照得到的地方,文字可以書寫浪漫;陽光照不到的地方,薩豐可以書寫溫暖。
★ 當本書還是一個題目時,全球的出版商為何願意開出7億美金天價競購?
★ 世間沒有任何疑問:普天之下,還有誰能擁有同等榮光?
★ 世間只有一個等待:什麼時候,薩豐的新作才能再次令全球沸騰?
★ 世間沒有任何辭藻能夠修飾《天使遊戲》,只有一個次:盪氣迴腸盪氣迴腸……
★ 故事懸念迭生,節奏緊湊逼人,絕無半絲冷場,普天之下誰能不為之沸騰?──《出版家周刊》(美國)

作者簡介

卡洛斯·魯依斯·薩豐(Carlos Ruiz Zafón)西班牙著名作家。1964年出生於巴塞隆納。氣勢恢弘的神聖家族大教堂、縱橫交錯的大街小巷、古老憂鬱的巴薩城,以及溫潤浪漫的地中海,培育出良好的文字感覺。10歲即寫出令觀者夜不能寐的哥德式小說。1993年,處女作《霧中王子》驚艷亮相,初露鋒芒。此後,《午夜皇宮》、《九月之光》及《瑪麗娜》陸續面世,大教堂、老建築、迷濛的老街、憂鬱的海灘迅速引來萬千讀者,激情四溢的文筆、懸念迭生的情節、盪氣迴腸的氛圍無不大放異彩,一舉獲得“世紀鬼才”之稱。2001年,成名作《風之影》隆重出版,以颶風之勢橫掃西班牙,席捲歐洲,更以50多種文字令全球讀者如痴如醉。2008年,醞釀7年之久、全球讀者千呼萬喚之下的巔峰力作《天使遊戲》震撼問世,首印100萬冊,創西班牙書界紀錄,一個月內便銷售一空。作品不但強勢登上美國《紐約時報》、《華盛頓郵報》暢銷書排行榜首,更以壓倒性優勢雄踞英、法、德、意、澳、巴西、阿根廷、日本以及我國台灣文學暢銷榜冠軍之座!這部作品究竟有何魔力?作家坦承:“這個故事裡有陰謀,有愛情,有驚悚,有峰迴路轉的驚喜,有漫捲無邊的惆悵……”
天使遊戲

書評

《天使遊戲》沿襲了《風之影》的架構和背景,但改變了敘述主體並將時間向前提了十多年。在《天使遊戲》中,“遺忘書之墓”和“書商森貝雷父子”仍貫穿全書,場景仍然是西班牙的巴塞隆納,但是敘述主體不再是書商,而是作家大衛-馬汀,其在《天使遊戲》中的地位,類似於《風之影》中被探尋的神秘作家胡立安-卡拉斯。而書中的“書商森貝雷父子”也不是達尼與其父親,而是達尼的祖父與其父親。
《天使遊戲》的寫作風格非常十九世紀。在這本書中,薩丰采用了第一人稱、單一視角、順向時序的寫作方式,以主角大衛-馬丁的眼光、順著其成長過程,逐一鋪陳發生在他身上的所有事情。這種古典風格堪稱所有寫作方式中困難度最大的,帶給讀者的閱讀壓力也是最大的。不同於時下流行的第三人稱、多人視角和順/倒序混合方式,十九世紀的古典寫作模式無法利用描述主體和時空的轉換來增加故事的內容篇幅和趣味性,因此採取古典寫作方式的作者為了增加故事的深度和廣度,往往會對主人翁進行大量的內心省視和自我獨白。這一方面讓作品人物更鮮活深刻,一方面也挑戰讀者的耐性。
《天使遊戲》的寫作風格同時非常狄更斯。當翻開書頁後,讀者往往會感受到一種熟悉的哀傷感和隱隱發光的溫情:一個出生卑微的社會底層人物,年少時期便失去了父母的照顧,在成長過程中受盡磨難,被一群心胸狹窄、眼見淺薄的鄰居、同僚無情排擠和中傷迫害,並發生了一件險惡、足以陷主角於萬劫不復之境的事情;幸而蒼天終究是有情的,主角的身邊總會出現一些極盡純善、無怨付出的好人,不斷地為其提供不要求回報的救助,並在最關鍵的時候挽救主角於危難中;與此同時,主角隨著年歲的增長,也會在邁向成功的過程中,為這些好人提供令人動容的回報。薩豐在接受採訪時很坦率的承認了本書的狄更斯色彩,並在《天使遊戲》的開頭便以狄更斯的《遠大前程》作為主角大衛-馬汀步上作家之路的啟迪作品。
儘管採用了第一人稱、單一視角、順向時序的方式來撰寫,薩豐在《天使遊戲》中還是鋪陳了三個緊密交纏的故事線。第一個故事線是主角大衛-馬丁充滿磨難的人生:孤苦無依的童年、艱辛曲折的寫作生涯、一路扶持的友誼和悲傷挫敗的愛情。第二個故事線是化身為法國出版商安德烈阿斯·科萊利、不死且不老的墮落天使,縱貫大衛-馬丁人生的怪異要求和影響:撰寫一本體裁普及但本質陰暗的宗教性童話小說,收穫是巨額的款項和重獲的生命,代價是愛人的生命和意外的永生。第三個故事線是大衛-馬丁偶然間住進了一所空置二十多年的房子,發現神秘死亡的前屋主與其在“遺忘書之墓”中得到的《永恆之光》的作者、前一個受安德烈阿斯·科萊利委託寫書的馬拉斯卡竟是同一人,進而探尋馬爾拉斯卡真正死因的過程。相比較於《風之影》,《天使遊戲》中的第一個和第三個故事線都是固有的,第二個故事線則是新增的。實際上,墮落天使安瑞亞斯-科瑞里的身影與美國作家伊莉莎白-科斯托娃於2005年出版的暢銷小說《歷史學家》中的吸血鬼桌九勒,頗有相似之處。
《天使遊戲》的文字是經過精雕細琢的,故事的格局和主題也比《風之影》更為大氣。《風之影》故事流暢,引人入勝,但是讀到最後發現原來隱藏在一切背後的不過是一段悲傷的愛情故事,而敘述者·森貝雷在歷經孤獨的童年後,只為了談一場少男少女都會經歷的普通愛情,難免會覺得可惜,有點浪費了“遺忘書之墓”這個絕佳的創意和對達尼-森貝雷童年的深切刻畫。《天使遊戲》在這方面顯然有長足的進步,安德烈阿斯·科萊利的存在,給了“遺忘書之墓”這所永恆存在的巨大圖書館合理的方式和理由,而對敘述者大衛-馬丁的描述也更著重於性格的刻畫和對人生意義的理解與詮釋。
雖然故事更為曲折,格局也更大,但《天使遊戲》閱讀起來要吃力多了,書的前三分之一幾乎都是主角大衛-馬丁對其人生的自述,是單一故事線的展現,趣味性較弱。此外,主角追查馬拉斯卡這條故事線的鋪陳和開展過於複雜和陰暗,涉及許多的人物和死亡事件,要理清其中的因果關係並不容易:原來馬拉斯卡受到安德烈阿斯·科萊利的委託寫書,但最終受限於自身才華無法完成,又恐於因此遭受不測,乃在一名吉普賽女巫的指點下以另一個靈魂來取代自己的靈魂受難。他殺害了一個無辜的人偽造成自己已然自殺的假象,實際上假冒一名退休警察的身份繼續生活了二十多年。當大衛-馬丁重新調查其死亡的真實原因,馬爾拉斯卡不得不隨著調查步伐的推進在暗中逐一殺害過往相關的人,並製造成大衛·馬丁才是殺人兇手的假象。除了較多的自省和較為複雜的故事情節外,作者在文字的運用上下了很大的功夫,時時有深刻、值得雋詠的文句出現,需要讀者細細吟味才能產生共鳴。因此總和起來,《天使遊戲》不如《風之影》好讀,但確實是值得一看的好書。

媒體評論

故事懸念迭生,節奏緊湊逼人,絕無半絲冷場,普天之下誰能不為之沸騰? ──《出版家周刊》(美國)
一部值得百般玩味、千般咀嚼的神秘傑作:將愛倫·坡的黑暗、博爾赫斯的宏闊、雷維特的才情與神秘熔為一爐,若再加入一絲史蒂芬·金的銳氣,方能一窺薩豐的神采。 ──《柯克斯書評》(美國)
這部氣勢磅礴、情節詭異、風格大膽而不失嚴謹的傑作,不僅僅屬於巴塞隆納,屬於西班牙,而是屬於整個世界。 ──《泰晤士報》(英國)
本書再次將我們帶回巴塞羅納,這部無與倫比的小說甚至超越了《風之影》。 ──獨立報(英國)
這部精彩絕倫的神秘傑作有一種魅力,令全世界讀者欲罷不能,只想讀更多。 ──《時代周報》(德國)
薩豐的語言仍如此華麗,人間很少有人能抗拒他的魔力。 ──《世界報》(德國)
文字之溫柔,如同它的萬鈞張力;情節之神秘,源於它的黑暗莫測;故事之迷人,基於它的懸念迭生。 ──德新社
炫目緊湊的情節讓人幾乎毫無喘息的機會,一部才情四溢、令人盪氣迴腸的傑作! ──《世界報》(西班牙)
《天使遊戲》風靡全球,已演變為獨特的社會現象,也是愛書人引頸期盼的重大訊息。 ──《理性報》(西班牙)
薩豐這趟驚奇的故事旅程,讓人聯想到魔幻與寫實主義大師博爾赫斯,以及愛倫·坡的小說,任人在其中或冥想,或懼怕,或會心微笑。 ──《每日導報》(瑞士)
這部作品才華四溢卻又渾然天成,其主題從高超的敘事技巧與明晰的故事線索中體現出來,充滿閱讀樂趣。 ──每日電訊(澳大利亞)
書中關於“遺忘書之墓”的描繪是偉大的想像,令人震撼──星期日電訊報(英國)步步驚心的探尋,超乎自然的恐怖,神異奇絕的傳說和令人心碎的愛情。 ──《每日郵報》(英國)
謀殺謎案,神異事件與愛欲糾葛,都在本書之中。 ──婦女與家庭(美國)
另一曲充滿想像力的哥德式傳奇。 ──時尚芭莎(美國)
這本書將帶給讀者一場懸疑緊湊、讓人欲罷不能的冒險。 ──時人雜誌(美國)
一個帶著神秘莫測、撲朔迷離的故事。 ──新聞周刊(美國)
薩豐重新詮釋偉大作家的格局和風範,其高超卓越的說故事功力傲然自成一派。 ──今日美國(美國)
融合了哥德式的狂野,超乎想像的精彩劇情,塑造出濃郁迷人的獨特氛圍。 ──華爾街郵報(美國)
以經典小說的創作元素,呈現了巴塞羅納真實靈動的面貌。 ──前衛報(西班牙)
強大的文字深深打動讀者,令人感同身受,仿佛與主角合而為一。 ──德國西南電台
文字之溫柔,如同它的萬鈞張力;情節之神秘,源於它的黑暗莫測;故事之迷人,基於它的懸念迭生。 ──德新社
用細節堆疊出文學的七彩寶塔。躲在細節里的魔鬼,戴著戲劇、奇幻、電影的面具起舞,卻又能讓我們帶著溫柔的心,讀到最後一頁。 ──李立亨
誘惑宛如天使,卻是披純淨白衣的魔鬼。當鬼魅逐漸顯形,這才驚覺,最險惡的魔鬼都住在自己心裡:虛榮、仇恨、嫉妒、自卑……在這場遊戲中,敵手只有自己。 ──黃坡

圖書目錄

第一幕 詛咒之城
第二幕 永恆之光
第三幕 天使遊戲
結尾 1945

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們