天之弱(164創作的歌曲)

天之弱(164創作的歌曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

「說說很久以前我在想的事吧。」

《天之弱》是虛擬歌手GUMI演唱的一首歌曲,由164作詞、作曲,於2011年05月28日投稿至日本視頻網站niconico動畫,擁有超過500萬次的播放數。

2011年12月4日播放百萬達成,也是164的第一個百萬曲。

基本介紹

  • 中文名稱:執拗者,天之弱
  • 外文名稱:天ノ弱
  • 所屬專輯:GUMitive
  • 歌曲時長:03:11
  • 發行時間:2011-05-28
  • 歌曲原唱:GUMI
  • 填詞:164
  • 譜曲:164
  • 編曲:164
  • 音樂風格:搖滾
  • MV導演:鳥越タクミ
  • 歌曲語言:日語
創作背景,歌詞,日文,羅馬音,中文翻譯,歌曲鑑賞,歌曲MV,

創作背景

《天之弱》的取名十分有趣,《天之弱》的日文為ama no jyaku,而這樣的發音在日文也可以寫做“天邪鬼”,天邪鬼除了是日本的傳說妖怪之外,也可以衍生為形容喜歡故意和人唱反調、個性彆扭的人,但如果就原漢字的寫法來看,寫成“天之弱”是想傳達出“天生的膽小鬼”的意思,所以164老師將歌曲取名為“天之弱”其實是有很多含意,讀者們可以在聽完歌曲及看完小說之後,在慢慢的思考這個取名的韻味。。

歌詞

日文

仆(ぼく)がずっと前(まえ)から思(おも)ってる事(こと)を話(はな)そうか
友達(ともだち)に戻(もど)れたらこれ以上(いじょう)はもう望(のぞ)まないさ
君(きみ)がそれでいいなら仆(ぼく)だってそれで構(かま)わないさ
噓(うそ)つきの仆(ぼく)が吐(は)いたはんたいことばの愛(あい)のうた
今日(きょう)はこっちの地方(ちほう)はどしゃぶりの晴天(せいてん)でした
昨日(きのう)もずっと暇(ひま)で一日満喫(いちにちまんきつ)してました
別(べつ)に君(きみ)のことなんて考(かんが)えてなんかいないさ
いやでもちょっと本當(ほんとう)は考(かんが)えてたかもなんて
メリーゴーランドみたいに回(まわ)る
仆(ぼく)の頭(あたま)ん中(なか)はもうグルグルさ
この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど
君(きみ)に貰(もら)った愛(あい)はどこに舍(す)てよう?
限(かぎ)りのある消耗品(しょうもうひん)なんて仆(ぼく)は
要(い)らないよ
仆(ぼく)がずっと前(まえ)から思(おも)ってる事(こと)を話(はな)そうか
姿(すがた)は見(み)えないのに言葉(ことば)だけ見(み)えちゃってるんだ
仆(ぼく)が知(し)らないことがあるだけで気(き)が狂(くる)いそうだ
ぶら下(さ)がった感情(かんじょう)が 綺麗(きれい)なのか汚(きたな)いのか
仆(ぼく)にはまだわからず舍(す)てる宛(あ)てもないんだ
言葉(ことば)の裏(うら)の裏(うら)が見(み)えるまで待(ま)つからさ
待(ま)つくらいならいいじゃないか
進(すす)む君(きみ)と止(と)まった仆(ぼく)の
縮(ちぢ)まらない隙(すき)を何(なに)で埋(う)めよう?
まだ素直(すなお)に言葉(ことば)に出來(でき)ない仆(ぼく)は
天性(てんせい)の弱蟲(よわむし)さ
この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど
君(きみ)に渡(わた)す愛(あい)を誰(だれ)に譲(ゆず)ろう?
そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ
まだ待(ま)つよ
もういいかい

羅馬音

bokuga zuttomae kara omotte ru koto wo hanaso uka
tomodachi ni modore tarakore ijou hamou nozoma naisa
kimi gasoredeiinara boku dattesorede kamawa naisa
usotsuki no boku ga hai ta hantaikotobano ai nouta
kyou kocchino chihou hadoshaburino seiten deshita
kinou mozutto hima de ichinichi mankitsu shitemashita
betsuni kimi nokotonante kangae tenankainaisa
iya demochotto hontou ha kangae tetakamonante
meriigoorando mitai ni mawaru
boku no atama n naka hamou guruguru sa
kono ryoute kara kobore sounahodo
kimi ni moratta ai hadokoni sute you ?
kagiri noaru shoumouhin nante bokuha
ira naiyo
boku gazutto maeka ra omotte ru koto wo hanaso uka
sugata ha mie nainoni kotoba dake mie chatterunda
boku ga shira naikotogaarudakede kiga kurui souda
bura saga tta kanjou ga kirei nanoka kitanai noka
boku nihamadawakarazu sute ru ate monainda
kotoba no ura no ura ga mie rumade matsu karasa
matsu kurainaraiijanaika
susumu kimi to toma tta boku no
chidima ranai suki wo nanide ume you ?
mada sunao ni kotoba ni dekina i bokuha
tensei no yowamushi sa
kono ryoute kara kobore sounahodo
kimi ni watasu ai wo dare ni yuzuro u ?
sonnandokonimo ate gaaruwakenaidaro
mada matsu yo
mouiikai

中文翻譯

我來告訴你我一直以來所想的事吧
能回到朋友關係的話我就別無所求了
如果你無所謂的話那我也沒關係
騙子的我所吐出的 相反詞的情歌
今日附近地區是傾盆大雨的大晴天
昨天也是一整天都很閒的充實一天
我又沒有在想你的事情
不對 其實搞不好有想那麽一點點
像旋轉木馬那樣旋轉
我的腦袋也轉啊轉的
幾乎要自兩手中灑出的
你所給的愛要扔到哪好?
這種有限的消耗品
我可不要
我來告訴你我一直以來所想的事吧
明明看不到身影卻只能看見詞語
只要有我所不知道的事情就幾乎要瘋掉
唾手可得的感情 是乾淨還是骯髒
我還不知道 也沒地方可丟棄
我會等到能夠看到言語的反面的反面那時
如果只是等待的話那也不錯啊
前進的你與停步的我
不會縮短的縫隙該填什麽進去?
仍然無法直率的說出口的我
是天生的膽小鬼
幾乎要自兩手中灑出的
交給你的愛要讓給誰好?
我看根本沒人可讓吧
還在等待
可以了嗎

歌曲鑑賞

歌曲貫徹了164一直擅長的神調教與曲風,內容是敘述一個人無法率直的表達自己的心情,只能靠唱著「反義詞」的歌曲來抒發他的情感,是一首非常特別的情歌。

歌曲MV

原版MV中出現的白髮女子並非音源形象GUMI,而是畫師根據曲目印象涉及的原創角色。根據畫師的說法,該角色叫“天野婕可(ジャック アマノ)”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們