基本介紹
- 中文名:大水記
- 時間:公元792年
- 類型:遭遇的特大洪水
- 選自:《全唐文》
春秋原文,注釋,文獻簡介,
春秋原文
唐· 呂周任
皇唐貞元八年,歲在壬申夏六月,上帝降割[5 ],罰茲東土,浩淼長瀾,周亘千里。請究其本而言之:是時,山昉[6 ]桐柏發洪,噴涌下注,淮瀆平端[7]七丈,浮壽逾濠[8],下連洪波。東風駕海潮上不落,兩水相逆,濺濤倒流,矗縮迴轉,沖塞淮泗;積陰驟雨,河瀉瓴建,不捨晝夜,至於浹旬[9 ]。乾坤合怒,雲雷為屯,以水濟水,吞洲漂防[10 ],走不及竄,飛不及翔,連甍[11]為河宮,瞧類[12]如魚鱉。事出望外,孰能圖之?開府儀同三司、檢校右散騎常侍兼御史大夫、泗州刺史、武當郡王張公伾,其始至也,聚邑都以訪故,搴薪楗石[13]以御之。其漸盛也,運心術以馭事,維舟編桴[14]以載之,遂連舳促槽,欲邑之煢嫠[15]老弱、州之庫藏圖籍、官府之器,先置於遠墅,軍資甲循士女馬牛遞遷於水次,將健丁壯任,便而自安,遂數日而計行矣。洪波汗漫[16],不測涯涘,驚飈鼓濤,舟不得不覆;巨浪崩山,城不得不圮。崇邱如鳥,稍稍而沒;夏屋如槎,泛泛相繼。天回地轉,混茫其中。公獨與左右十數人纜舟於郡城西南隅女牆[17]濕堵之上,以當衝波之來,不亦危哉!公之左右失色,同辭請移。公曰:“伾,天子守土臣也,苟有難而違[18]之,若君命何!且南山隔淮幾五六里,吾能往矣,況是別境,雖死不為。”公於是使部內十騎遷於虹城西鄙而南,傍南而東四百里達淮揚之路,俾星郵無壅[19];又東北直渡經下邳五百里至於徐州,通廉察[20]之問;又移[21 ]淮南城將令斷扁舟往來,立標樹信,以虞寇盜之變。公每端拱對水而訴曰:“伾奉聖主明詔司牧此州,以撫萬姓,河伯何為不仁,降此大沴[22],伾之罪也。”厲聲正色,阽危[ 23]不撓,歷再旬而水定,又再旬而水抽。
注釋
[1]齧(nie]桑:古地名,在沛縣西南。[2]鉅野:縣名,在山東省西南部、萬福河北岸。[3]昏墊:迷惘沉溺,指困於水災。[4]休明:美好清明。[5 ] 降割:降下災害。[6 ]昉:朝陽微解,引申為開始。[7]平端:水平抬高。[8]浮壽逾濠:淹浮壽陽逾越濠州。[9]浹旬:十日。[10]防:堤岸。[11]甍:屋脊。[12]噍(jiao]類:人類。[13]搴薪楗石:拔取薪草、關插豎木條以固石。[14]編桴:編制木筏。[15]煢嫠:孤寡。[16]汗漫:漫無邊際。[17]女牆:即雉堞。[18]違:違背。[19]無壅:沒有壅塞不通。[20]廉察:監察。唐代設有廉訪使。[21]移:移文,舊時公文的一種。[22]沴(li ) :水不利。[23]阽危:危險。[24]庶物:眾物。[25]《後漢書·劉昆傳》:漢光武帝時,劉昆被任命為江陵令,“時縣連年火災,昆輒向火叩頭,多能降雨止風。征拜議郎,稍遷侍中、弘農太守,先是崤黽驛道多虎災,行旅不通,昆為政三年,仁化大行,虎皆負子渡河。”[26]《漢書·王尊傳》:王尊為東郡太守時,“河水盛溢,泛浸瓠子金堤,老弱奔走,恐水大決為害。尊躬率吏民投沉白馬,祀水神河伯,尊親執圭璧,使巫策祝,請以身填金堤。因止宿,廬居堤上,吏民數千萬人爭叩頭救止尊,尊終不肯去。及水盛堤壞,吏民皆奔走,唯一主薄泣,在尊旁立不動,而水波稍卻。回還吏民嘉壯尊之勇節白馬,三老朱英等奏其狀,下有司考,皆如言。”[27]羸兵:疲弱之兵。
文獻簡介
《春秋左氏傳》簡介
《左傳》原名為《左氏春秋》,漢代改稱《春秋左氏傳》,簡稱《左傳》。舊時相傳是春秋末年左丘明為解釋孔子的《春秋》而作。《左傳》實質上是一部獨立撰寫的史書。它起自魯隱公元年(前722年),迄於魯悼公十四年(前453年),以《春秋》為本,通過記述春秋時期的具體史實來說明《春秋》的綱目,是儒家重要經典之一。
《全唐文》簡介