基本介紹
楔子,主要內容,
楔子
我的約德爾主人諾拉趴在我的朋友——魔典的書頁上輕輕打鼾。我的尾巴翹起又落下。一群皎月蛾像天燈一樣從窗外飄了進來,我歡快地跳到空中。無所謂抓不抓得到啦。我越跳越高,皎月蛾就飄在我身邊,讓我左拍右打。
一隻皎月蛾開始彎曲,不斷向內捲曲,扭動掙扎,最後變成了馬鮫魚的形狀。在我周圍,其他皎月蛾也都開始在半空中旋轉,全都變成了浮在空中的小魚。好吃——突然全世界上下顛倒了。書架上的書全都散落下來,噗通噗通地落在天花板上。我的諾拉向上飄浮,依然沉浸在睡夢中。小魚們向四面八方掙扎,我們不斷向上墜落,墜落,墜落——
主要內容
我醒了,在木頭盒子裡眨眨眼睛,月光正透過木板的縫隙照進來。哪只臭老鼠來告訴我,我是怎么到這裡的?喔,對了。鮮香的魚腥味填滿了我的鼻子,我想起自己在比爾吉沃特的街巷中徘徊,找到了一箱魚乾,吃飽以後就趴在圓滾滾的肚子上睡著了。
還沒等到我重新找到舒服的姿勢,我感覺肚子下面突然傾斜,我倒向了一邊。好幾十條小魚乾落到了我身上——就像我夢裡一樣!——然後我的肚子發出了咕嚕聲。
魔典在角落裡拍打著翅膀般的書頁,想要儘量躲開掉落的小魚乾。它總是表現出一副食物對它的書頁有害的樣子。我倒是覺得,身為一堆被烘乾的樹皮,加上一些魚腥味豈不是很好么。但魔典明顯更了解乾樹皮,所以我就不和它爭了。
我從木板的縫隙向外窺探。我們下面的地板嘎吱作響,遠處的月光搖曳地照在……海面上!
“魔典,為什麼?!”我哭喊道,“打盹從來都不會打出壞事!”
魔典憤怒地開合。我不會水,魔典也不會。
我開始慌亂。魔典發出悉悉索索的聲音,提醒我不要擔心——但已經晚了。我絕望地衝著木板又抓又撓,不小心撕碎了一些小魚乾。這片大海讓我毀掉了我最喜歡的零食——這是最壞的一種水!我用爪子抓開魔典的封面,翻到了一頁結霜的傳送門,它能讓我們遠離這濕漉漉的噩夢。我們必須逃到別的地方,哪都可以。冷也沒關係。
就在我要跳進魔典的傳送門的時候,我聽到了一聲尖叫,就像是銀鈴和最明亮的彩虹的聲音。這聲尖叫讓我的絨毛直立。這是約德爾人的尖叫。
我通過木板的縫隙向外瞥,看到兩個人類水手拖著一個藍毛的約德爾人來到凌亂的船甲板的邊緣。其中一個人留著黑色的絡腮鬍子,另一個人圓滾滾的,兩個人都在壞笑。他們踩在一捆捆魚叉、魚竿、長矛,以及一圈圈粗漁線上。肯定是獵殺深海海怪的人。
“這個小玩意能幫咱逮著值錢的囊喉魚,是嗎?”第一個水手說。
“我聽說最大的魚都愛吃約德爾肉,”那個胖水手說,“我之前從沒試過。畢竟,比爾吉沃特也沒多少約德爾人。”
那個藍毛的約德爾人細聲尖叫著,在他們手中掙扎。“我不是魚餌!”他大聲叫喊,每個字都喊破了音。“求求你們,放了我吧!”但水手們不依不饒。
一陣巨大的搖晃撼動了裝我的木箱,整條船都傾斜了。“啊,是魚來了。要把我們的船裝滿囊喉魚嘍!”第一個水手呲著牙說道。我不喜歡他的牙。
一支巨大的背鰭繞著這條船轉圈,獅子那么大的尾流撞上船舷。魔典在輕輕拽我。我知道它想讓我們通過傳送門逃走,馬上就離開這壞透的水,不讓任何人看到我們,但我聽到那個約德爾人在哭喊。我用一隻爪子伸出木箱外面,打開了插栓。我不會放任一個約德爾人死掉。我已經失去我的諾拉了。
水手們看著那支背鰭在水裡猛烈搖擺。他們沒有注意到我從木箱中跳出,就像最安靜的老虎從他們背後接近。
那個可憐的約德爾人被綁在了一根長長的魚竿末端,而水手們正在把魚竿伸出船舷吊在海面上。他身體下方的海面正在不斷冒出泡沫。為什麼水的樣子總是這么難看?!我跳過了那堆魚叉,魔典跟了上來,緊張地拍打著書頁,懸停在我身邊半空中。他們看到我們了。
“那是一隻紫色的浣熊嗎?——還有一本會飛的書?”一個水手問道。
“我覺得是一隻小熊和一本圖志,”另一個水手說。
“你們兩個蠢貨,那就是只貓。”第三個人說。“逮住它!”
水手們向我衝來,但我靈活地在他們腳下穿梭。我展開魔法的線團,在他們腿上繞來繞去。他們像茶杯被打翻在桌子上一樣絆倒了。
我趴在魚竿旁邊的圍欄上,不知道接下來該怎么辦。海浪在我們下方翻滾,我的狩獵本能發動了——獵手要猛撲了。
“放開我!”那個約德爾人抓著魚竿大喊。“我不是魚餌。太奇怪了,好尷尬!”
他很幸運,我並不害怕魚。雖然我不喜歡水。
我跳上魚竿。在貓咪跳向半空的時候,時間可能會變慢。我盡力張開雙爪,就像展開兩塊小餡餅一樣。水上的風拂過我的絨毛,我決心用盡渾身解數拯救這個約德爾人。再說,跳到半空中以後,就沒有回頭路了。
“別擔心,小藍約德爾人!”我大喊道。“我來救你了!”
那個約德爾人和我的命運交織在了一起,我落在了他的肩膀上,魔典就在我身後。
魚竿被我們壓得搖搖晃晃。這是我見過的最大的魚——尺寸是這條船的三分之一。一張血盆大口從海里鑽了出來,好幾百顆尖牙在月光下森森閃爍。它的大嘴幾乎可以同時吞下兩頭牛,都不用嚼的。即使在黑夜裡,我也可以藉助我的亮光看清它的體表覆蓋著尖銳且鋒利的魚鱗,有銀色的也有紫色的。
巨大的囊喉魚把我們一口吞下——約德爾人、魔典、和我,再加上一截魚竿,空間還很寬敞。
我們撞到了大魚的上顎,它肯定是落回了水裡。周圍一片漆黑,聞起來像是臭了的海鮮!不過還不等它把我們吞進去,我就吹出了魔法盾的氣球把我們包裹起來,讓我們卡在魚的喉嚨口。約德爾人見狀失聲尖叫。那條魚猛烈地拍打,我們三個被甩到各個方向,但始終都在密不透風的泡泡的保護之中。
用這樣的方式結交新朋友可真是夠奇怪!
我想要打開魔典,讓我們三個逃脫,但那條囊喉魚又跳了起來,我們在泡泡里被彈到空中。然後噗通一聲落下來——大魚肯定是跳到了船甲板上。我聽到水手們的吼叫,巨大的囊喉魚來回衝撞,用尾巴抽打他們。
我聽到了落水聲,又一聲,然後又是一聲。幾個人類肯定被打到了水裡。我們依然卡在囊喉魚的喉嚨口。我翻開了魔典,打開了一道傳送門,閃爍著班德爾城特有的昏暗綠色,是家鄉的綠色。
我叼住那個約德爾人的襯衫衝進書頁。傳送門徐徐展開,我們旋轉著進入了精神領域,在眩暈中陷入色彩的旋渦。
我們咳嗽著在一條小溪的岸邊出現。我吸了一口班德爾城甜美的空氣,和我夢中感覺的一樣濃重豐富。藍玉蟋蟀在暮光中鳴叫,小溪溫和地冒著氣泡,裡面全是魚——小魚。
魔典拍打書頁甩乾水。藍毛的約德爾人站起來,渾身濕透,瑟瑟發抖。“剛才是?我們怎么……逃走的?”他問,“最近的比爾吉沃特傳送門不是應該在碼頭上嗎?”
“我們很幸運,魔典隨身帶著我們的傳送門。”我說。魔典轉了一圈,展示它用乾癟大樹做成的紙頁,每張紙上都用墨水和顏料勾畫著一道門扉。
“謝謝你們救了我,”約德爾人說著,好奇地看著魔典,“你們也住在這嗎?”
“以前是,但現在已經不住在這了。”我說完,看了看魔典,傷心地想起了主人。
魔典拍打著書頁。我知道它是覺得應該上路了。
“你從這裡能找到家嗎?”我問那個約德爾人。
“是,能,過了菸袋洞以後再上坡就到了。我很熟悉這片牧場。衷心希望你能找到你的約德爾人。”說完,他便走開了。
我在原地停了一會,看著暮色變成破曉。我瞥到地平線上有一隻皎月娥在飛,好想去撲它喔,但我又想到,諾拉依然還在不知道什麼地方,可能現在正在等著我們去救她。
我輕輕地用爪子拍了下魔典——我知道它也在想念她。
然後我翻開新的一頁,跳了進去。