“大俠周銳寫中國”是一套極具中國文化氣韻的當代少年小說。 《皇族畫卷的秘密》為其中之《畫》。 《皇族畫卷的秘密》故事情節扣人心弦,敘述語言簡潔、幽默、冷峻,作品中融入了諸多典故、經典詩詞及中國傳統文化知識,期待小讀者在閱讀中感知道義的力量和中華文化無窮的魅力。
基本介紹
- 書名:大俠周銳寫中國:皇族畫卷的秘密
- 作者:周銳
- 出版社:明天出版社
- 出版時間:2012年5月1日
- 頁數:233 頁
- 定價:16 元
- 開本:32 開
- ISBN:9787533268039
- 語種:簡體中文
- 品牌:明天出版社
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,媒體推薦,文摘,後記,序言,
內容簡介
讓孩子在故事中感知中國傳統文化至恆至遠的魅力,讓俠義之氣在現代社會中華麗轉身,重放異彩!
社會上的各行各業中都有這所學校的校友,比如公司白領、警察、記者、醫生、廚師……他們在故事中各擅其長,輪番演出。中國文化中常被提起的琴、棋、書、畫,可以分別成為一本書的主線。
周銳編著的《皇族畫卷的秘密》為“大俠周銳寫中國”叢書之《畫》,既有故事,又包含中國文化的諸多信息……
圖書目錄
高樓上的驢
太相信人的東京人
為小偷表演影畫
魏強兄弟當專家
欲擒故縱
牽一髮而止全身
羲和之浴
去燕京找一本書
射筆點睛
追殺令發出以後
書里書外
後記
照片背後的故事
作者簡介
周銳(1953~),江蘇南京人。1977年開始發表作品。1990年加入中國作家協會。著作以童話為主,著有《幽默聊齋》、《元首有五個翻譯》《蚊子叮蚊子》《哼哈二將》《書包里的老師》《中國兔子德國草》《大個子老鼠小個子貓》《戲台上的蟒蛇》等70餘種。作品多次獲獎,其中包括第二、三、五屆全國優秀兒童文學獎,第四、五屆宋慶齡兒童文學獎,新時期優秀少年文藝讀物一等獎,台灣第二屆楊喚兒童文學獎
媒體推薦
在文化環境越來越粗率化,兒童文學寫作也越來越扁平化和簡單化的當下,一個童話家和小說家,用自己的方式,用一種清醒的文化自覺,去重新點燃和擦亮一些古代文化的光芒,去建構起一種雅致、知性的寫作趣味和文學標準,無疑也體現了作家試圖對當下兒童文學做出一些反撥與糾正的良好願望。
——徐魯(著名作家、書評人)
對現代的孩子來說,史料和典故是有可能會顯得比較隔膜和沉重的,而孩子們所喜聞樂見的時尚的俚語甚至網路語彙用得不好又會使小說顯得相對輕飄。如何將之結合,這裡面有個度的問題。在周銳以往的類似作品中,我覺得《幽默聊齋》是他把握得最好的,而這套《大俠周銳寫中國》也是相當有想像力的,其中不乏神來之筆。
——蕭萍(上海師範大學教授、兒童文學作家)
能不能寫一套書,使孩子們不僅對中國歷史感興趣,而且對中國文化的方方面面都能興味盎然?中國傳統文化博大精深,我沒有傳授的資格,但我可以做“展現”的工作——在我筆下的故事中,可讀地展現中國文化的無限魅力。
——周輔
文摘
在高樓林立的城市裡,有座高樓今天早上非常引人注目。
祝卿堪早上來公司上班時,看到不少同事站在樓前翹首仰望。
祝卿堪身旁站著美女於卿蟬。於卿蟬即使近視得厲害也不願意戴上眼鏡。為了自己的美麗,她寧願看不清外界的美麗。
她問祝卿堪:“大家在看什麼?”
祝卿堪說:“看驢。”
“驢在樓頂上嗎?”
“不,是那上面畫了一頭驢。”
這時,大尹集團的尹總也跨出了轎車。
“小祝哇,”尹總說,“你來分析一下畫驢者的動機。”
“喔,動機嘛……”
“是不是有諷刺的意思?驢的形象,一般來說……”
“嗯,代表有點蠢的意思。”
“或者,畫驢者會不會是在譏笑我們大尹集團黔驢技窮?”
“‘黔驢’?那就是貴州的驢了。”祝卿堪對著圖畫端詳再三,說道,“不像。”
尹總問:“那你說像哪裡的驢?”
祝卿堪嘟噥道:“很眼熟,但一下子想不起來。”
尹總說:“黑夜裡在高樓上作畫,難度不小。作畫者得把畫掛在半空中。照明的問題怎么解決呢?”
於卿蟬說:“作畫者可以戴一頂礦工帽,帽子上有燈。”
另一位同事說:“其實,這人作這幅畫未必有什麼用意。現在流行城市塗鴉,有些年輕人喜歡通過牆壁上的塗鴉展示自己的才華。作畫者通過這幅畫除了展示了自己的才華外,還順便展示了一下他的高空功夫。”
祝卿堪指著那頭“高空驢”問尹總:“需要叫人把它洗刷掉嗎?”
尹總想了想,說:“這也顯得大尹集團太沒度量了。乾脆,你去把《喜聞報》的魚長躍找來,叫他給這幅畫拍個照,登個報,用這幅畫給大尹集團做個廣告吧。”
於是,這幅高空塗鴉作品登上了《喜聞報》。
但是,這幅作品在登報以前就已出現在了各大網站上,因為網路對這類訊息的反應速度更快。
網友們對此議論紛紛。
有的評價道:“史上最牛塗鴉。”
有的說:“但它不如迪斯尼動畫的形象卡通。”
立刻,有人反駁:“為什麼我們要以迪斯尼的形象為標準呢?為什麼大家不能接受有中國風格的驢?”
接著,有人指出:“這頭帶有中國風格的驢的形象出自宋朝名畫《清明上河圖》。”
此人隨即將長卷《清明上河圖》的局部掃描畫面貼到了網上。兩相對比,大家可以很清楚地看到,他的判斷是對的。
又有人評論道:“《清明上河圖》一開始就出現了幾頭由郊外走向城區的馱著炭簍的小毛驢的形象。高樓塗鴉者是想讓我們看見驢就想起這幅畫,想起中國的文化傳統來。正好又快到清明節了呢。”
但是,更有專業水平的跟帖出現了:
“小毛驢的形象並非是《清明上河圖》的開始。作者張擇端是宋徽宗的御用畫家,所以把這幅畫理所當然地獻給了宋徽宗。宋徽宗顯然很喜歡這幅畫,因為他親自題寫了畫名,還在畫上蓋上了他的雙龍小印。不過,現在珍藏在故宮博物院裡的《清明上河圖》已經不見宋徽宗所題寫的畫名和他的雙龍小印了。有人猜想,這幅畫被裁成兩截分開出售,因為宋徽宗的字和印也是很值錢的。所以,實際上存在‘清明左圖’和‘清明右圖’。由於古畫的讀圖順序是從右到左的,所以迄未面世的右圖才是全圖的開始部分。”
沒想到,這個跟帖在古玩字畫市場上起了“無心插柳”的作用。
不久,《喜聞報》記者魚長躍接到一個讀者的電話。
那個讀者說:“我是一名退休職工,退休後開始愛好收藏古玩。”
魚長躍問:“您是真對古玩有興趣,還是只想賺點錢?”
“嗯……作為一種投資方式吧。”
“那您有沒有賺到錢?”
“還沒有。不過,這次應該能賺到了。”
“為什麼?”
“我買到了有宋徽宗題字的‘清明右圖’!”
“喔,怎么買到的?”
這位文物愛好者說:“我去古玩店轉悠,出來時看到一個小伙子。他手裡拿著一根很破舊的捲軸,看樣子是要賣一幅古畫。可是,他說出來的話讓誰都想不到。”
“他說什麼了?”
“他問我:‘老師傅,您頭疼嗎?’”
“嗯,這話問得有點怪。”
“我說:‘我的頭不疼。’他又問:‘你家裡有人頭疼嗎?’我說:‘我家裡也沒人頭疼,我親戚朋友的頭也不疼。你為什麼問這個?’他說:‘我媽媽的頭經常疼,一疼就用這根棒子敲,一敲就不疼了。我媽還告訴我,這根棒子是我外婆傳給她的,我外婆的頭也經常疼,經常要用這根棒子敲……’”
“您等等!”魚長躍打斷對方,“您說的棒子就是小伙子拿的捲軸嗎?”
“正是!小伙子說:‘我家的祖傳敲頭棒是很靈的,所以要賣兩萬元。既然您的頭、您家裡人的頭、您親戚朋友的頭都不疼,那么我就把它賣給別人吧。’我攔住小伙子,要過那根捲軸,打開一看,原來,這是一幅已經因為敲頭被敲得有點損壞的畫,不,只能算半幅畫,甚至連半幅都算不上,只是一幅畫的開頭部分。畫上面寫著五個字——清明上河圖。”
“那字型是瘦瘦的嗎?”
“是呀,下面蓋的章上還有兩條龍。我跟小伙子商量,能不能讓我把畫帶回家仔細看看。小伙子說:‘我不是來賣畫的,這破畫肯定不值錢。神是神在棒子上。’儘管如此,他還是答應了我的要求。回到家,我上網搜尋出《清明上河圖》,也就是那幅‘清明左圖’,然後將我手裡的‘右圖’和‘左圖’擺到了一起。”
“兩幅圖能銜接起來嗎?”
“左右兩邊,河岸的線條,田埂的線條,全都嚴絲合縫!左邊的半棵樹和右邊的半棵樹並成一棵樹,兩邊的樹枝一樣粗細。”
“你就用兩萬元和他成交了?”
“不,我和他討價還價,最後只花了五千元買下了他的敲頭棒子。”
魚長躍問:“您是不是希望我們立刻報導您發現這件國寶的過程?”
“是可以報導的吧?”
“可以,但我們會找一位專家將這件國寶鑑定一下,您不反對吧?”
“嗯……不反對。”
P2-9
後記
周 銳
我寫這套書跟一封小讀者來信有關。
那位小讀者說:“我本來對歷史是不感興趣的。讀了您的《幽默三國》以後,我覺得歷史不那么枯燥了……”
於是,我就開始想,能不能寫一套書,使孩子們不僅對中國歷史感興趣,而且對中國文化的方方面面都能興味盎然。中國傳統文化博大精深,我沒有傳授的資格,但我可以做“展現”的工作——在我筆下的故事中,可讀地展現中國文化的無限魅力。可讀,主要指的是故事有吸引力。
故事是否有吸引力首先是針對我自己而言的,因為如果故事不夠精彩,我就沒有動力去寫它。曾有一個小學生很有水平地問我:“您的工作和娛樂是不是結合在一起的?”我說:“是的。”我工作的娛樂性、遊戲性跟我的工作對象有關。兒童文學作品不能不講究藝術性、思想性,但可讀性是第一位的,是“皮”。皮之不存,毛將焉附?藝術性和思想性只能通過可讀性走向小讀者。
我構想有所學校,分文班和武班,開設多門跟文化、武功有關的課。社會上的各行各業中都有這所學校的校友,比如公司白領、警察、記者、醫生、廚師……他們在我的故事中各擅其長,輪番演出。中國文化中常被提起的琴、棋、書、畫,可以分別成為一本書的主線。這樣,每本書便既有故事,又包含中國文化的諸多信息。
我把我遊覽過的一些地方的風物也寫進了故事中,比如我把紹興東湖寫進了《古塔上的夜光玉棋》里。要寫《蘭亭鵝書傳奇》時,我從網上了解到“書聖”王羲之晚年在浙江嵊州留下一些遺蹟,如獨秀山王羲之讀書處、嶀山羲之坪、嵊東清隱寺、金庭王右軍墓等,便問道於嵊州新華書店的朋友。令我感動的是他們直接派車把我接去,陪我尋訪。我站在王羲之墓側,讀著為他修墓的尚杲和尚刻寫的《瀑布山展墓記》,頓生“思接千古”之感。尚杲說:“嗚呼,昇平去大業才二百五十餘年而荒湮若此,則千載之後將何如哉?”尚杲那時不敢想像再過一千年“書聖”之墓會怎樣,可我到墓地之時已距尚杲刻碑時的隋朝大業年間一千多年了。王羲之的墓還在,尚杲的感慨還在,輪到我默默“嗚呼”了。我把這塊碑寫進了《蘭亭鵝書傳奇》。在王氏宗祠,我覺得被雕成王羲之像的魚啄蟹棲的陰沉木很有特點,可以藏東西,便將我故事裡的《蘭亭集序》真跡藏進了木像的袖中。
寫這套書少不了查閱資料,其實這也是我本人極好的學習機會。小時候,在《水滸傳》的出版前言裡,我就知道了有一部古書叫《大宋宣和遺事》,它是《水滸傳》的藍本。但幾十年來,我一直沒機會也沒想到要去讀《大宋宣和遺事》。這次真是緣分到了,在寫《皇族畫卷的秘密》時要寫完成於北宋的《清明上河圖》,於是我就開始閱讀《東京夢華錄》、《大宋宣和遺事》等宋代古籍。真長見識!我這才知道宋朝的御街有兩百步寬,用不同顏色的“杈子”(柵欄)隔成三道,兩邊走車馬,中間平時空著,等皇帝出行時才偶爾啟用;我也才知道宋朝的臨時工們從汴河裡的糧船上往官倉卸糧時,必須自帶布袋;我還知道了那時的禁軍會在夜裡巡邏,而且兩支巡邏隊相遇時,是要對口令的,口令是:“殿前都指揮使高俅!”
有時候,我也會從我讀過的書中移花接木。《明朝那些事兒》里寫了明朝官府徵募各寺廟武僧抗擊倭寇,說這些和尚取勝之後還穿州過府地窮追不捨。我就在《蘭亭鵝書傳奇》里寫了個名叫“不捨”平時苦練“棍書”的武僧,他要用棍書在一個倭寇頭目的身上寫兩個字,但那個倭寇逃得太快了,所以不捨不得不邊追邊寫。在從杭州到蘇州的路上,他在倭寇的後背上寫了“滾”;從蘇州到南京的路上。他在倭寇的臀部上寫了“蛋”……
這套書的叢書名叫《大俠周銳寫中國》。確實有人叫我“大俠”,雖然我不會武功,如同大俠金庸也不會武功。金大俠給我的啟發是,武俠故事的靈魂是想像力,武俠故事在豆腐和火腿之間就能展現深厚的功力,未必需要刀光劍影。在《皇族畫卷的秘密》里,少女丘彈冰可以拋擲花瓣在蛛網上作畫。在《古塔上的夜光玉棋》里,大師梅疏影憑藉茶碗來表演“梅花三弄”——弄冰,弄雪,弄風。在《蘭亭鵝書傳奇》里,“辨才塔”的一層守塔僧自創的“跳跳棍”,是我從海南島黎族竹竿舞移植來的。我筆下的各種武功,其實是一些幻想體操,我希望這些“體操”能激活讀者和我自己的想像力。
寫這套書和寫別的作品一樣,我依然一邊寫,一邊聽取讀者的意見,及時做些改動。有網路真好!不少讀者在電子郵件中問:“接下來,您會再寫什麼?”我說:“如果大家喜歡的話,我也許還會寫其他跟中國文化有關的故事,像‘食’啊,‘戲’啊,‘醫’啊,‘宅’啊,‘謎’啊……”有個讀者問:“你能不能寫‘毒’?”我想了想,覺得這也確實是中國文化的一部分。寫“問君能有幾多愁”的李後主就是被宋太宗毒死的。宋太宗用的“牽機藥”即中藥馬錢子,人服此藥後,中樞神經系統即遭破壞,全身抽搐,頭和腳縮在一起……可是,我不喜歡陰冷的寫作。不過,我沒有肯定地表示我不會寫“毒”。也許有一天,我能找到一個不陰冷的角度,比如說以毒攻毒,不就能獲得喜劇效果?
序言
我構想有所學校,分文班和武班,開設多門跟文化、武功有關的課。社會上的各行各業中都有這所學校的校友,比如公司白領、警察、記者、醫生、廚師……他們在我的故事中各擅其長,輪番演出。中國文化中常被提起的琴、棋、書、畫,可以分別成為一本書的主線。這樣,每本書便既有故事,又包含中國文化的諸多信息……
周銳