《外國地名譯名手冊》是1993年商務印書館出版的圖書。
基本介紹
- 書名:外國地名譯名手冊
- 作者:周定國
- ISBN:9787100007986
- 頁數:910頁
- 定價:131.00元
- 出版社:商務印書館
- 出版時間:1993年12月
- 裝幀:平裝
《外國地名譯名手冊》是1993年商務印書館出版的圖書。
《外國地名譯名手冊》是1993年商務印書館出版的圖書。... 外國地名譯名手冊簡介 編輯 中國地名委員會編輯,此書為外國地名的漢字譯名最權威工具書。...
中國大陸對於外國地名,可以參照1998年中國地名委員會編《外國地名譯名手冊》。並可參照中國大百科全書出版社1984年編輯出版的《世界地名錄》和知識出版社1988年編輯...
本《手冊》遵照國家制定的以音釋為主、力求準確、適當照顧習慣譯名的準則,參考中國地名委員會編寫的《外國地名譯名手冊》編譯而成。...
《地名標準編制概論》、《外國地名譯名手冊》、《外語地名漢字譯名互查手冊》、《國際海底地名研究資料彙編》等一批地名學術專著,地名理論研究不斷深入,研究領域不斷...
古巴2002年人口普查.古巴國家統計局.於2008年1月16日查閱. 中國地名委員會編(1993年年).《外國地名譯名手冊》(中型本).北京:商務印書館.ISBN 7-100-00798-4/...
它們是:《簡明不列顛百科全書》(中國大百科全書出版社1986),《外國地名譯名手冊》(商務印書館1993)。菲利普·范登伯格是當今最成功的德國作家之一,其作品已被譯成...
凡與地名有關的辭彙均以《外國地名譯名手冊》為準,手冊中未收入的地名,以《西漢譯音表》為準統一音譯。與印第安人有關的詞條多數以複數出現。本詞典編寫過程中所...
關於人名、地名的譯名確立:除約定俗成的之外,基本以新華通訊社譯名室編寫的《英語姓名譯名手冊》(第四版)和中國地名委員會編寫的《外國地名譯名手冊》為確立依據。...
關於人名、地名的譯名確立:除約定俗成的之外,基本以新華通訊社譯名室編寫的《英語姓名譯名手冊》(第四版)和中國地名委員會編寫的《外國地名譯名手冊》為確立依據。...
本人在翻譯這類信息時查閱了大量權威工具書,如外語教學與研究出版社出版的《英漢人物地名事件詞典》、商務印書館出版的《外國地名譯名手冊》、中國大百科出版社出版的...
本《手冊》遵照國家制定的以音釋為主、力求準確、適當照顧習慣譯名的準則,參考中國地名委員會編寫的《外國地名譯名手冊》編譯而成。巧手編織領與袖作品目錄 編輯 ...
⑻《外國地名譯名手冊》(中型本) 中國地名委員會編(商務印書館)⑼《英語姓名...“也作”和曾用詞、知識性錯誤、人名、地名等各種錯誤)、英文拼寫、標點、數字...
三、書中的外國人名、地名,凡後附原文的,一律以新華社編定的《英語姓名譯名手冊》及中國地名委員會編定的《外國地名譯名手冊》為參考,或改換,或出注,視具體...