夏夜與季平蕭氏台聽濤追話舊事作

這首詩寫在台灣割讓五年以後一個夏夜作者和友人夏同和(字季平)同游海濱蕭氏台的時候,聽著濤聲引起了作者的鄉思和對於抗擊日本犧牲的戰友的懷念。全詩浸透了作者內心深沉的悲痛。

基本介紹

  • 作品名稱:夏夜與季平蕭氏台聽濤追話舊事作
  • 創作年代:清代
  • 文學體裁七言律詩
  • 作者丘逢甲
基本信息,作品原文,作品注釋,全文翻譯,作者簡介,

基本信息

【名稱】夏夜與季平蕭氏台聽濤追話舊事作
【年代】清代
【作者】丘逢甲
【體裁】七言律詩

作品原文

夏夜與季平蕭氏台聽濤追話舊事作
大海驚濤似昔時,高台同聽不勝悲。
五年鄉淚愁中制,半夜軍聲夢裡馳。
鐵弩何時開越國①?素車終古走靈胥②。
如聞鹿耳鯤身畔③,毅魄三更哭義旗④!

作品注釋

①開越國:借勾踐開拓越國的故事,隱含報仇雪恥的意思。
②素車句:素車白馬,指送喪的行列。靈胥,伍子胥的英靈。傳說伍子胥死後,屍體投入錢塘江,從此江潮洶湧,還有人見子胥素車白馬立在潮頭上。這裡借來說死難烈士的精神將會永垂不朽,或者他們的英雄形象將會永留人心。
③鹿耳、鯤身:鹿耳門和七鯤身,是台灣南部的兩個海口,以海濤著名。鯤身即沙堤,荷蘭人占領時所建,從一鯤身到七鯤身上面都設有炮壘。鄭成功復台戰役中,曾利用台灣海峽的大霧進行突擊,又利用鹿耳門的高潮,順流而入,一舉攻下赤嵌、安平。
④毅魄句:毅魄,英魂、鬼雄。義旗,當年作者起義時用一種藍地黃虎旗,這裡作為台灣國土的象徵。

全文翻譯

大海中驚濤駭浪,跟從前沒有兩樣,
上高台同聽濤聲,引起我無限悲傷。
五年來憂愁中,強忍住思鄉之淚,
半夜裡還做夢,和敵人廝殺疆場。
哪一天再提刀槍,收失地,報仇雪恨?
先烈的英雄形象將永留人們心上。
靜聽那怒濤奔騰,仿佛有無數英魂,
夜半在鹿耳鯤身痛哭國土的淪喪!

作者簡介

丘逢甲(1864—1912),清朝同光年間台灣人,進士出身。中日戰爭失敗,割讓台灣的訊息傳出後,他異常憤慨,打電報給滿清政府提出抗議,並倡議台灣自主,得到廣大台灣人民的擁護。於是組織軍隊,成立台灣民主國,擁當時的台灣巡撫唐景崧為總統,自任大將軍,對日軍進行抵抗,終因寡不敵眾,戰敗離台內渡,但仍然念念不忘台灣,作收復的打算。回到大陸後,寫過不少懷念故鄉的愛國詩篇,著有《嶺雲海日樓詩抄》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們