堯誡海諾

有希氏之海諾越泰山,循谷而入,遇橐當道,龐然大也。遽舉足而碾之,橐未裂而鼓脹。海諾忿然作色,引木之枝而擊之。斯須之間,橐大脹如吹,堵道。堯誡之曰:“此乃‘恨橐’,天帝置之苦爾心志。故宜容之,忌犯之。”海諾俯首受命而去,繞道北溟

越明年,海氏改勵自新,賢而能容罷,知而能容愚,粹而能容雜。國人鹹敬之。

司工曰:“海諾寬而能容,堯以為忠臣,故天下仰之著眾矣!”

(選自《司工拾遺錄》)

原文,譯文,解釋,啟示,

原文

有希氏①之海諾越②泰山,循③谷而入,遇橐④當道,龐然大也。遽舉足而碾之,橐未裂而鼓脹。海諾忿然作色,引木⑤之枝而擊之。斯須⑥之間,橐大脹如吹,堵道。堯誡之曰:“此乃‘恨橐’,天帝置之苦爾心志。故宜容之,忌犯之。”海諾俯首受命⑦而去⑧,繞道北溟⑨。
越明年,海氏改勵自新,賢而能容罷⑩,知而能容愚,粹而能容雜。國人鹹敬⑪之。
司工曰:“海諾寬而能容,堯以為忠臣,故天下仰之著眾矣!”
(選自《司工拾遺錄》)

譯文

有希氏的海諾翻越泰山,沿著山谷進入,遇到袋子擋在道路上,很龐大。於是抬起腳踩它,袋子沒有裂開反而膨脹起來。海諾生氣地變了臉色,拉來樹枝擊打它。瞬間,袋子像吹一樣臌了起來,堵塞了道路。堯勸誡他說:“這是‘恨橐’,天帝把它放在這裡磨練你的心志。所以應該容讓它,切忌侵犯它。”海諾低下頭領受教誨離開,從北溟繞道過去。
第二年,海諾改過自勵,他自己很賢明卻能容下無能的人,自己很聰明卻能容下愚笨的人,自己很精純卻能容下不純正的人。國人都很佩服他。
司工說:“海諾寬厚而且能夠容人,堯把他當做忠臣,所以天下仰慕他的人很多啊!”

解釋

①有希氏:當時的一個部落名
越:翻越
循:循著,尋找
橐:皮袋
木:木枝,木棒
斯須:一會兒,指很短的時間
命:命令
:離開
北溟:古地名
罷:無能,軟弱
敬:尊敬、敬佩

啟示

做人有寬容之心,就能得到大家的尊敬,且要聽從善意的勸告
1、本文通過堯對海諾的勸誡以及海諾聽從勸誡改勵自新的故事說明為人處事應有寬容的胸懷才能成事,才能得到人們的敬仰。
2、文中海諾越泰山時的表現寫的具體生動,為下文堯的勸誡,海諾的改勵作了極好鋪墊;同時使短文尺幅興波,引人入勝。文末司工的點評更是畫龍點睛之筆,給人以哲理的啟迪。
——2013屆新版國中文言文讀本(中考課外文言文指津)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們