國風·邶風·匏有苦葉

《匏有苦葉》是《詩經·邶風》第9篇。全詩4章,共4句。該詩歌詠一位年輕女子對情人的又喜悅、又焦躁等候的心情。全詩多種藝術手法兼用,既用賦體,也用比興。興中有賦.賦中有比,聲里含情,鳥語傳意。

基本介紹

  • 作品名稱:國風·邶風·匏有苦葉
  • 創作年代:先秦
  • 作品出處:《詩經》
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者:無名氏
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,

作品原文

國風·邶風·匏有苦葉
匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭
有彌濟盈,有鷕雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡⑻。
雝雝鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮
招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友

注釋譯文

詞句注釋

⑴匏(páo):葫蘆之類。苦:一說苦味,一說枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。
⑵濟(jì):水名。涉:一說涉水過河,一說渡口。
⑶厲:帶。一說解衣涉水,一說拴葫蘆在腰泅渡。
⑷揭(qì):提起下衣渡水。
⑸彌(mí):大水茫茫。盈:滿。
⑹鷕(yǎo):雌山雞叫聲。
⑺不濡(rú):不,語詞;濡,沾濕。軌:車軸頭。
⑻牡:雄雉。
⑼雝雝(yōng):大雁叫聲和諧。
⑽旦:天大明。
⑾歸妻:娶妻。
⑿迨(dài):及,等到;乘時。泮(pàn):分,此處當反訓為“合”。冰泮,指冰融化。
⒀招招:招喚之貌,一說搖櫓曲伸之貌。舟子:擺渡的船夫。
⒁人涉:他人要渡河。卬:(áng),代詞,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。
⒂須:等待。友:指愛侶。

白話譯文

葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過,淺就提裙快快走。
濟水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。
又聽嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁未結冰來迎娶。
船夫揮手頻招呼,別人渡河我不爭。別人渡河我不爭,我將戀人靜靜等。

創作背景

歷代解詩者對此詩的看法分歧很大,有的認為它是“刺衛宣公”的作品;有的認為它是“刺淫亂之詩”等。今世學者多把它看做一首女子在濟水岸邊等待未婚夫時所吟唱的詩。

作品鑑賞

文學賞析

詩一開篇,“匏有苦葉,濟有深涉”,正值炎熱的八月,葫蘆葉子發枯,內部已然成熟。濟水深處也得渡。,“深則厲,淺則揭。”要是水深,那就沒辦法,只能沾濕了裙角緩緩地過河;水淺的話,那就提起旃角步履輕盈地大步向前:簡簡單單六個字,恰切地寫出了女主人公的大膽、勇敢和聰慧。
“有彌濟盈,有鷺雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。”濟水豐盈得仿佛要漫過岸邊一樣,水面波光粼粼,陽光打在上面好似螢光千點。還好河水沒有漫過車軸,免去不少擔心,岸邊草叢裡的野雞叫得正歡,聲聲鳥鳴響徹渡口,看來它們是求偶心切。這一章幾乎都是景物描寫,詩人將野稚與女主人公進行對比,突出她等待意中人歸來的焦急心情。
“雕雒鳴雁”一句暗示此時此刻天空中划過雁影,一行大雁一字排開邊鳴邊飛,女子暗自擔憂時光的飛逝,轉眼就到冬天,嘶鳴的大雁似乎都在催促著姑娘早日完成婚嫁。女子之所以有此擔憂是因為在古代有一個習俗,當冬天裡河水結凍的時候,就要停辦婚嫁之事。
“旭日始旦、士如歸妻,迨冰未泮。”天剛蒙蒙亮.旭日的光輝打在葉子的露珠上,折射出七彩的光芒男子啊,你如果想成婚,可一定要趕在冰還未結之時啊:這一段將女子的急切表現得淋漓盡致。
“招招舟子,人涉印否。”姑娘的等待沒有白費,萬頃碧波上出現了一隻擺渡船,那必定是遠方的歸客。女為悅己者容,姑娘喜不自勝,恨不得用銅鏡照照此時的容貌,船夫似乎對女子的萬般焦急早有察覺,老遠就開始召喚:“有人嗎?快上船啊!”殊不知,這位姑娘並非要上船而是在等船。“不涉印否,印須我友。”聽到船夫的招呼,姑娘也焦急地解釋道:“我哪裡是要上船啊,我是在這等我朋友呢。”
結尾“印須我友”,女子用朋友來掩飾等待情人的真實目的,答得含蓄而巧妙,形象地表現出女子的嬌羞和矜持。
《匏有苦葉》通過情境、對話、神態描寫,生動再現了一名在渡口等候情人的女子焦灼而又喜悅的心情。在短短的一首小詩里,有山有水,有人有物,詩中有畫,畫中有詩,情景交融,渾然一體。

名家點評

現代聞一多:這詩近唐人後的古詩,平鋪直敘,散的,與以前往復沓踏之歌謠體不同。而且,這詩又是特殊的、個人的,慢慢變成近代的歌之形式了。
現代揚之水:《匏有苦葉》中的渡頭風物也都是清朗明亮,濟渡之車,求偶之雉,深厲淺揭涉水之人,生活中的平常,是人生也是天地自然中的平常。懷藏著自家溫暖的心事,便看得一切都很自然,都很美好。無須排擠什麼,無須標榜什麼,心中的一點摯愛,一點溫存,就和這眼前景致一樣天經地義。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們