國際漢學譯叢(第3輯)

國際漢學譯叢(第3輯)

《國際漢學譯叢(第3輯)》是2024年學苑出版社出版的圖書,作者是張西平、張朝意。

基本介紹

  • 中文名:國際漢學譯叢(第3輯)
  • 作者:張西平、張朝意
  • 出版時間:2024年5月
  • 出版社:學苑出版社
  • ISBN:9787507769616
  • 裝幀:平裝
內容簡介,目錄,作者簡介,

內容簡介

《國際漢學譯叢》第3輯內容豐富,收錄了不同時代的著名學者的文章,如沙畹、雷慕沙、田仲一成等,他們的文章涉及不同領域,如建築、儒學、文學、醫學等。

目錄

中國歷史文化研究
1.國家權力與儒家經典:論《孟子節文》與明太祖的真理處理方法 傅熊著 劉陽汝鑫 譯
2.紙張發明前用於書寫的材料 沙畹 著 王書亞 盧夢雅譯
3.中國建築之本質 柏石曼 著 杜衛華 譯
4.成吉思汗征服西藏:是現實還是虛構? 陸寬田 著姜力丹 譯
5.雷慕沙論中國小說 雷慕沙 著 唐桂馨 譯
6.《文選》李善注引《論語》所見文學語言的創作 富永一登 著 楊曉斌 張靜宜 譯 中西文化交流史研究
7.歷史與比較視閾下的《易經》 司馬富 著 李玉良譯
8.17—18世紀在中國的歐洲耶穌會士:他們關於中文書籍的語言學實踐 高華士 著 李秀梅 譯
9.語言、友誼和共同體:東西方的視角 約翰·麥克納尼 著 吳萬偉 譯
10.滿文醫學文獻雜考 渡邊純成 著 張建芳 譯
11.莫里循文庫西文珍本目錄之解析 田仲一成 著 何秋林 譯。

作者簡介

張西平現為北京外國語大學教授,北京語言大學特聘教授,博導、國務院有突出貢獻的專家,享受政府特殊津貼,北京外國語大學中華文化國際傳播研究院首席專家,原北京外國語大學比較文明與人文交流高等研究院前院長,北京外國語大學國際中國文化研究院榮譽院長(中國海外漢學研究中心),《國際漢學》主編;世界漢語教育史國際研究會會長;中國宗教學會和中國比較文學學會理事。長期以現代西方文化,1500-1800年的中西文化交流史、西方漢學史和中國基督教史為主要研究領域,目前正在從事中西文化交流史、西方早期漢學研究與中國文化海外傳播研究。承擔國家社科基金重大項目《梵蒂岡圖書館藏明清天主教文獻整理研究》,教育部重大攻關項目《20世紀中國古代文化在域外的傳播與影響》。代表著作:《儒學西傳歐洲研究導論》《歐洲早期漢學史》《20世紀中國古代文化典籍在域外的傳播與影響研究導論》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們