《嘯後瀛風》是香港電視廣播有限公司製作的旅遊節目,全節目共5集,由曾志偉、裕美、翟威廉主持,前往日本311大地震及福島核事故受災地區,包括東京、仙台、福島及伊豆等地作親善探訪,傳達香港人對日本災民的關心與慰問,並讓香港觀眾了解受災地區的復元情況,以重建旅客對日本的信心,並振興日本當地旅遊業。本節目為曾志偉於2012年2月獲日本旅遊局邀請,以“日本旅遊親善大使”的身份,到日本拍攝。節目於311大地震一周年翌日起播出。 本節目於2012年3月12日起,星期一至四及六晚上22:30-23:00於翡翠台、高清翡翠台及MyTV播出,並於星期二至五凌晨01:45-02:15及04:35-05:00於高清翡翠台重播,及於MyTV提供節目重溫。
基本介紹
基本介紹,主要內容,分集劇情,歌曲,主題曲,背景音樂,
基本介紹
地 區:香港地區
語 言:粵語
首播日期: 2012.03.12
狀 態:已完結
主要內容
日本一向是香港人的旅遊熱點,其中以傳統文化、田園山川的自然美景見稱的東北縣市,曾經是港人遠離塵囂,賞櫻花、觀紅葉,偷得浮生的好去處。去年一場震驚世界的日本311世紀九級大地震,以及發無情大海嘯,東北地區滿目瘡痍,無數家園頃刻摧毀的震撼場面;同一時間,日本災民面對危難時展現的冷靜、團結、互助,對外國遊客伸出援手,為重建家園展現的努力與決心同樣令世人佩服。災後一周年,東北部重災區現時有甚麼新面貌。居民是否重返家園。自然景觀能否回復舊貌。當地飲食又是否安全。
日本旅遊大使曾志偉連同兩位年青旅遊「達人」翟威廉、裕美,走訪受災後破壞最嚴重的三個縣,包括福島、宮城及岩手,以及首都東京,親往探訪經歷巨災的倖存者,了解當地現況。一連五集節目,分別以「毅力」、「團結」、「感恩」、「勇氣」及「希望」為主題,透過一個個真實體驗、感人故事,帶出日本東北的重建進度,帶出日本人笑迎未來的勇氣和決心,同時為大家介紹當地最新旅遊情報,齊來為日本打氣,
分集劇情
第1集 堅毅不渝
昔日的仙台市,是日本東北最熱鬧的城市。去年日本311世紀大地震發生後,海嘯隨來,其中滔天惡浪撲擊仙台,摧毀房屋、汽車、淹沒街道的震撼新聞片段,相信大家記憶猶新。其中仙台機場更在「311」當天整個被惡浪吞噬,客運大樓地下完全被黑色海水淹沒,機場人員和旅客要避走天台,遭洪水圍困的多天裡,他們如何度過?事隔一年,機場換了甚麼面貌?有一半日本血統的美少女裕美,及精通日語的香港先生翟威廉(William)率先造訪仙台,直擊仙台重建現況。 三文魚刺身,是香港食客酷愛的日本美食,其中宮城縣南三陸町水尻川是著名的三文魚子養殖場,但海嘯當天河川一帶亦受黑墨般的惡浪淹沒,水深一度高達十七米,還為宮城帶來相當於二十年的垃圾量,三文魚子的傷亡情況不難想像。裕美和William匯合日本旅遊大使曾志偉實地了解河川及魚群現況。裕美和William接著來到岩手縣的重災區陸前高田市尋訪一間有二百多年歷史的醬油工場,工場的辦公室在去年「311」當天慘遭夷為平地,在一無所有下,老闆和員工如何憑堅毅精神重整旗鼓? 三人在災區見識到大自然強大破壞力了的同時,也發現處處生機!在宮城,慘遭海淹破壞的水尻川,事隔一年,卻由大自然帶來振奮人心的奇蹟,到底是甚麼?在岩手百年基業的醬油廠原本只剩下機器廢鐵,老店東卻憑著兩個奇蹟重燃希望、重新出發,又是甚麼起死回生的靈丹妙藥?原本長於海邊的松樹林,在「311」過後只剩下一棵孤松屹立岸邊,與懷著堅毅鬥志重建家園的日本精神不謀而合,被譽為「希望之松」!日本民眾危難中發揮急智,在滿目瘡痍市內建設號稱「安心橫丁」的臨時商店街,究竟有何妙處?這股「堅毅不渝」的鬥志,給三位主持帶來甚麼啟發?
第2集 勇者無懼
日本位處地震帶、火山帶,日本人世世代代都要面對天災的威脅,難怪「勇氣」一詞常見於日本漫畫、卡通片、歌曲等,鼓勵人勇敢克服困難、逆境。去年「311」世紀大地震中,在受難最嚴重的宮城縣石卷市和氣仙沼市,不少居民親眼目睹至親好友生離死別,心靈飽受創傷;但同時亦有不少居民發揮守望相助精神,在逃生之餘,不忘向其他人伸出援手;有傳媒工作者不畏艱辛,冒險深入災區採訪,在機器被毀的情況下,用人手抄寫報紙,為當地居民提供第一手災情資訊。裕美、翟威廉和嘉賓主持曾志偉,今集帶大家到石卷市和氣仙沼市,透過一個個感人小故事,見證居民集體演繹「勇者無懼」的精神。 宮城縣第二大城市石卷市,是著名漫畫家石之森章太郎故鄉,街上隨處可見他創作的漫畫人物,而為紀念他而建成的漫畫館,正是屹立於海旁,在地震海嘯當天,飽受淹浸破壞,至今仍在維修當中,電力也未恢復。「311」當天,漫畫館地下完全被淹,展品被沖毀,職員和四十多名逃難市民,摸黑倉皇逃至二樓及三樓避難,被洪水圍困五天,期間館內的漫畫藏書和有限資源,如何陪伴大家度過這艱難的五天? 巨難當前,傳媒工作者的勇氣更教人敬佩,市內逾百年歷史的報社,在海嘯當天,機器被毀,無法印刷報紙,但從前線記者、報導部部長到新聞社社長全體都沒有想過放棄,最年青的記者冒生危險將採訪到的資訊帶回報社,用人手抄寫維持報紙出版,每天張貼在市內避難所、便利店等當眼位置,盡忠職守,為市民提供資訊,令人敬佩!一家船務公司老闆,在地震後仍能保持冷靜,憑經驗作出一個明智的決定,救回不少生命,當時情況有多驚險?然而保住了船務公司,老闆另一間經營了三十五年的食店卻毀於一旦,老闆又能否憑毅力重整旗鼓? 另一個重災區氣仙沼市,昔日以漁業及造船業聞名,瓦礫堆中不乏被海嘯怒潮由海中捲入市內的幾層樓高大船,龐然巨物屹立離岸兩公里遠的市內,畫面何其震撼!一位經歷多次地震及海嘯的老伯,憑藉防災意識,在風平浪靜的日子未雨綢繆,維修居所外的逃生梯,「311」當天順理成章充當居民的救命梯!目前市內海岸在災後出現沉降,九成水產業和加工業亦被摧毀,居民如何重新振作?
第3集 團結羈絆
太陽和太平洋,與日本人關係密切。前者是日本人最崇敬的,後者則為他們提供豐富的海產資源。面向一望無際太平洋的宮城縣南三陸町,是觀賞日出的絕佳位置。然而去年一場無情大海嘯,幾乎將整個南三陸町夷為平地。當地一萬七千居民在海嘯當天,有一萬四千多人被洪水圍困,死亡人數多達五百人,至今仍有六百多人失蹤,市面九成房屋被毀,白雪覆蓋的地上,只有一個個若隱若現的四方格地基,證實曾有房屋存在過,畫面震撼! 縱使四周淒清,滿目瘡痍,卻有一個個災後流傳的「團結」互助故事,溫暖人心。屹立崖上的當地著名溫泉酒店,災後慶幸只輕微受損,老闆娘阿部憲子卻慷慨收容近700名流離失所受災民眾,免費提供食宿達半年之久。酒店中國籍員工蔡小姐向裕美和威廉細訴當日感人片段。 五年前曾到南三陸拍攝旅遊特輯的裕美,看到同一樣的太平洋日出美景,然而海上浮波稀疏零落,反映海嘯對這個天然的漁港和海產養殖場的破壞力。不過,當地漁民並未氣餒,災後全國各地的同業紛紛向南三陸捐贈漁船甚至橋樑等物資。今天漁船已重新出海作業,三位主持更可品嚐當地特產鮑魚、各式刺身及鮮蠔等,通過輻射測試保證安全的美味海產,究竟漁民協會怎樣統籌資源振興漁業? 威廉和裕美還會探訪遷移至山上臨時房屋的受災民眾,蝸居雖然簡陋,基本家俱及電器卻齊備,災民現時的生活及心情又如何?「311」災後,不少熱心人士自發組織起來幫助災民,發揚團結互助精神。由當地一群年青人組織的區域電台,過去一年一直為居民收集災後資訊,第一時間發布訊息;有義工團體更在臨時房屋區設立小工房,動員居民一起做八爪魚手工藝品,提供就業機會之餘,賣出的紀念品收入更可作為復興整個東北的經費。這些髹上鮮艷顏色的滾圓趣致八爪魚公仔,並非純粹擺飾,更代表一份祝福,到底有甚麼寓意?
第4集 懷抱感恩
常懷感恩的心是日本人傳統美德!尤其做生意的每個月都有感謝日,百貨公司亦有感謝祭,提供優惠折扣回饋客人的支持。即使面對巨災,日本人亦未怨天尤人,反而自力更生、團結互助度過難關,設法回復正常生活。今集裕美和翟威廉到訪災後因道路中斷,與世隔絕的宮城縣南三陸馬場中山、受災嚴重的氣仙沼市、近海的松島町及岩手縣的木製臨時屋,分享災民懷著對生命的感恩,努力重建家園的感人故事。兩人更會親手製作特色感謝魚餅,並與嘉賓主持曾志偉分甘同味,品嚐太平洋帶來的甜美鮮蠔。 宮城縣南三陸的馬場中山,位處小海灣一隅,災後因道路被堵塞,成為孤立無援的「孤島」村落,大部份流離所居民擠住山丘上的社區會堂,女士們在廢墟中尋找食物,合力煮食供大家充飢,男士們則從瓦礫中蒐集建材,儘量搭建更多可供大家容身的空間,一向注重浸浴的村民,最先搭建的是一個臨時暖水大浴缸。災後不少居民獲安排遷往山上臨時房屋區,雖然稱不上理想安樂蝸,但比起部份被逼遷離的同鄉,可以原區安置已是萬幸。 同樣是臨時房屋區,岩手縣陸前高田市因出產木材,優秀木匠輩出,臨時房屋建成獨立小木屋,雅致舒適,但居民並未因此沾沾自喜,災後仍能與兒孫毗鄰住的老婆婆就時刻提點孫兒,毋忘幫他們建屋及出力協助的所有人。宮城縣本吉町,去年「311」飽受惡浪衝擊,沿岸神社也難逃一劫,當日捉緊一張tatami撿回一命的七十五歲大內伯伯,又以甚麼方式感謝上天? 日本東北的自然美景和傳統文化傳承,一直是國人的驕傲,災劫過後,被列入世界文化遺產的岩手縣平泉町和金箔鋪砌的中尊寺都未受嚴重損毀;面向太平洋的宮城縣松島町漁業亦在漁民眾志成城下漸見起色,甜美的鮮蠔產量亦在逐步回升中,更值得感恩!裕美、威廉會合志偉先到古雅的平泉町尋幽探勝,再返宮城大搞「蠔」華盛宴,「勁擦」一番,感謝大自然的恩賜! 受災嚴重的氣仙沼市縱使百廢待興,居民卻依然按照傳統製作感謝魚餅,貪玩的裕美、威廉也爭相大顯身手,到底魚餅用甚麼魚肉製成?有甚麼寓意?餅面上的「絆」字又是甚麼意思?
第5集 希望,再出發
最後一集《嘯後瀛風》,裕美和翟威廉帶大家來到飽受世紀地震、特大海嘯及核洩巨災三重打擊的重災區福島縣!兩人踏足的福島西面的豬苗代、大內宿,雖然未受輻射威脅,卻因為處於福島縣境,旅遊業飽受沉重打擊,新年伊始又逢雪災,小商戶卻仍打起精神營業,他們信念何來?福島核洩震驚全球,禍連整個東北,農產品無人問津,農民、小商戶並無坐以待斃,甘願自掏腰包積極為產品進行輻射測試,以行動挽回消費者信心!核洩令人反思可有取代核能的天然能源?最終可有答案?身居日本的香港人歷劫後又有甚麼啟發和反思? 東北原是日本的漁米之鄉,無情大海嘯卻沖毀大量農田,被海水浸過的泥土鹽分過高,農民要用中和劑處理,加上震驚全球的福島核洩事故,令整個東北的農產品遭拒諸門外。日語「風評被害」與中文人言可畏雷同,意指受謠言所累。裕美五年前到訪宮城縣亘里町,因當地特產士多啤梨留下甜美回憶,故地重遊,親身見證小農戶忙於清理農田耕地、溫室之餘,更自發地花錢透過種種檢驗測試,確保產品輻射含量處於安全水平,讓客人吃得安心。 位於福島以西的豬苗代是滑雪勝地,這個冬天降雪量充足,遊人卻因核洩事故影響而卻步;有三百年歷史的古樸村落大內宿,同樣因遊人稀少孤清冷落,商戶卻熱情如故仍努力營生,是甚麼令他們懷抱希望? 核洩事故令整個日本反思何為安全的能源?除了太陽能、風力之外還有甚麼天然能源?岩手縣八幡平卻有難得的地熱能源,來自火山活動的熱能,用以發電二氧化碳排放量更遠比其他發電方式少,裕美和威廉率先享受地熱溫泉舒緩旅途中的疲累,除此之外,當地人如何妙用地熱能? 「311」世紀大地震和核洩巨災令整個東北以致東京飽受牽連,種種匪夷所思的傳聞不逕而走,居於當地的中國人一年來又有甚麼切身感受?裕美、威廉和嘉賓主持曾志偉,先後走訪居住仙台及東京的中國留學生和香港人,有人受東北居民熱心助人的精神感召,決定留在當地生活;有人親赴災區當義工,協助清理市面瓦礫,撫慰災民心受創心靈;有人出書澄清災後的荒謬謠傳,巨災的震撼為他們帶來甚麼得著?裕美、威廉和志偉亦會分享此行所見所聞帶來的深刻體會和感動,祝福日本懷抱希望,再次出發!
選集
關閉
歌曲
主題曲
歌曲:世界に一つだけの花
中文譯作:世界上唯一的花
編曲:槇原敬之 (日本著名音樂製作人)
作詞:槇原敬之
演唱:SMAP
【日文版歌詞】
「世界(せかい)に一(ひと)つだけの花(はな)」
sekai ni hitotsu dake no hana
「NO.1にならなくてもいい
nanba- wan ni naranakutemo ii
もともと特別(とくべつ)なOnly one」
motomoto tokubetsu na onri- wan
花屋(はなや)の店先(みせさき)に並(なら)んだ
hanaya no misesaki ni naranda
いろんな花(はな)を見(み)ていた
ironna hana wo miteita
ひとそれぞれ好(この)みはあるけど
hito sorezore konomi wa arukedo
どれもみんなきれいだね
doremo minna kirei dane
この中(なか)で誰(だれ)が一番(いちばん)だなんて
kono naka de dare ga ichiban da nante
爭(あらそ)うこともしないで
arasou kotomo shinaide
バケツの中(なか)夸(ほこ)らしげに
baketsu no naka hokorashigeni
しゃんと胸(むね)を張(は)っている
shan to mune wo hatteiru
それなのに仆(ぼく)ら人間(にんげん)は
sorenanoni bokura ningen wa
どうしてこうも比(くら)べたがる
doushite koumo kurabe tagaru
一人(ひとり)一人(ひとり)違(ちが)うのにその中(なか)
で
hitori hitori chigau noni sono naka de
一番(いちばん)になりたがる
ichiban ni nari tagaru
そうさ 仆(ぼく)らは
sousa bokura wa
※世界(せかい)に一(ひと)つだけの花(はな)
sekai ni hitotsu dake no hana
一人(ひとり)一人(ひとり)違(ちが)う種(たね)を持(も)つ
hitori hitori chigau tane wo motsu
その花(はな)を咲(さ)かせることだけに
sono hana wo sakaseru koto dakeni
一生懸命(いっしょうけんめい)になればいい※
isshou kenmei ni nareba ii
困(こま)ったように笑(わら)いながら
komatta youni warai nagara
ずっと迷(まよ)ってる人(ひと)がいる
zutto mayotteru hito ga iru
頑張(がんば)って咲(さ)いた花(はな)はどれも
ganbatte saita hana wa doremo
きれいだから仕方(しかた)ないね
kirei dakara shikata naine
やっと店(みせ)から出(で)てきた
yatto mise kara detekita
その人(ひと)が抱(かか)えていた
sono hito ga kakaete ita
色(いろ)とりどりの花束(はなたば)と
iro toridoro no hanataba to
うれしそうな橫顏(よこがお)
ureshisouna yokogao
名前(なまえ)も知(し)らなかったけれど
namae mo shiranakatta keredo
あの日(ひ)仆(ぼく)に笑顏(えがお)をくれた
ano hi boku ni egao wo kureta
誰(だれ)も気(き)づかないような場所(ばしょ)で
dare mo kidukanai youna basho de
咲(さ)いてた花(はな)のように
saiteta hana no youni
そうさ 仆(ぼく)らも
sousa bokura mo
(※くり返(かえ)し)
小(ちい)さい花(はな)や大(おお)きな花(はな)
chiisai hana ya ookina hana
一(ひと)つとして同(おな)じものはないから
hitotsu to shite onaji mono wa naikara
NO.1にならなくてもいい
nanba- wan ni naranakutemo ii
もともと特別(とくべつ)なOnly one
motomoto tokubetsu na onri- wan
背景音樂
和田裕美——雪映移城