聖主龍飛日⑵,車書混萬方⑶。
殊風皆慕義,重譯盡來王⑷。
運泰文明見⑸,時亨庶物昌⑹。
軍屯瓜效質,藩國麥呈祥。
造化神功著,乾坤大德彰。
兩岐超美漢⑺,並蒂鄙夸唐⑻。
妙合天倫厚,和同國祚長⑼。
雍熙臻至治⑽,勤儉致平康。
歌詠傳遐域,詩聲播邇疆。
山河盟帶礪⑾,社稷壯金湯⑿。
基本介紹
作品原文,作品注釋,作者簡介,
作品原文
嘉瓜瑞麥⑴
豈止人稱善,端期史贊良。
畫圖留萬古,簡冊有輝光⒀。
作品注釋
⑴這首詩選自《宣德寧夏志》,明代,寧夏農業的發展與屯田制的推廣有密切的關係。明代寧夏川區屯田始於洪武三年(1370年),六年,帝詔令“屯田寧夏”,九年,立寧夏衛,從此開始大規模屯田。軍屯之外,同時大量招募流亡來寧夏屯田,稱為民屯。屯田的發展仰賴於水利。由於明初封疆大吏對屯田水利的重視,元末戰亂中遭到嚴重破壞的寧夏引黃灌溉系統,很快得到恢復。到了永樂初年,寧夏屯田已取得了相當可觀的成績。這首詩就是反映當時寧夏川區屯田農業發展的富饒景象。
⑵聖主:
①對當代皇帝的尊稱。
②泛稱英明的天子。龍飛:《易·乾》:“飛龍在天,利見大人。”孔穎達疏:“若聖人有龍德,飛騰而居天位。” 遂以“龍飛”為帝王的興起或即位。
⑷重譯:《史記·太史公自序》:“海外殊俗,重譯款塞。”重譯,輾轉翻譯。
⑸運泰:國運通暢,平安。
⑹時亨:四時通達順利。另解:亨,同“享”,宗廟四時的祭祀。庶物:眾物,萬物。
⑺兩岐:分叉成兩枝。此指一麥兩穗。舊時以為祥瑞,以兆豐年。漢:指漢朝。
⑻並蒂:兩朵花或兩個果子共一蒂(並排地長在同一個莖上)。唐:指唐朝。
⑼國祚:帝王之位。也指國家的命運。
⑽雍熙:和樂貌。臻至治:至達最完美的政治。
⑾山河盟帶礪:《史記·高祖功臣侯者年表》:“封爵之誓曰:‘使河如帶,泰山若礪。國以永寧,爰及苗裔。’”意思是說,即使黃河狹窄如帶,泰山細小如礫石,國猶永存。因以“帶礪”借喻功臣爵祿,世代永傳。
⑿金湯:“金城湯池”的略語,意為堅固不易攻破的城池。
⒀簡冊:編連成冊的竹簡,即以指書籍。
作者簡介
阮彧,字景文,錢塘(今浙江杭州市)人。任兵科給事中。其同母弟阮誼謫戍寧夏,未及行而卒,遂以阮彧代戍。永樂元年(1403年)以薦者言,釋於戍所,復其官。工吟詠,尤長於駢體。