“嗝屁”跟“拉風”一詞一樣,最早出現在銀屏上是在公元1994年,喜劇之王周星馳的《國產凌凌漆(國產007)》中的一個鏡頭。(最早出現於1993年電視劇《我愛我家》第37集結尾,梁天扮演的角色說的話:“真嗝屁了!”)
基本介紹
- 中文名:嗝屁
- 來歷:最早出現於1993年電視劇《我愛我家》第37集結尾,梁天扮演的角色說的話:“真嗝屁了!”
- 解釋:死了,與 “翹辮子”有異曲同工之用。
- 性質:並不是普通的地方土語,因其帶有罵人的意思,所以並不適合在普通場合使用。
出處,解釋,嗝屁著涼,台灣影視,
出處
在周星馳去接任務 見到接待員時說到:“玫瑰,10年不見,還這么漂亮。”
那個接待員回:“我不是10年前的玫瑰,她去年就已經嗝屁了,我是她女兒杜鵑”。
“嗝屁”從此開始第一次進入電影中。
《我愛我家》37集:
和平突然躺倒在沙發上,眾人鬨笑。
賈志國過去一看,說:“誒?真死過去了!!”
賈志新不信,過來探和平的呼吸,嚇一跳:“真嗝屁啦??!”
解釋
意為:死了,與 “翹辮子”有異曲同工之用。
經常被人說成“差點就嗝屁朝梁(朝梁就是上吊)”!意思就是,"差點就死掉了"。
根據近代一位陳姓作家寫的一本關於全國方言俚語廣泛流傳的書,可以了解到,“嗝屁”是由東北方言裡面流傳出來的,嗝屁的意思就是死了.
嗝屁著涼
實際上,不是我們口中說的嗝屁著涼,而是嗝屁朝梁,因為口誤,才演化成今天我們說的嗝屁著涼。
但是並不是普通的地方土語,因其帶有罵人的意思,所以並不適合在普通場合使用。