喜遷鶯·吳江與閒堂王臞庵家

《喜遷鶯·吳江與閒堂王臞庵家》是宋代詞人吳文英創作的一首詞。此詞上片以自由生活的白鷺與深鎖閨閣的孤寂佳人造成強烈對比,以此強調自由的可貴;下片以女子的夢境來襯托與閒堂中的閒適生活,抒發身在堂中的感受。全詞語言通俗,近似白描,凝練簡潔,富有韻味。

基本介紹

  • 作品名稱:喜遷鶯·吳江與閒堂王臞庵家
  • 創作年代南宋
  • 作品體裁:詞
  • 作者:吳文英
  • 作品別名:喜遷鶯·吳江與閒堂/喜遷鶯·煙空白鷺
  • 出處:《全宋詞
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

喜遷鶯·吳江與閒堂王臞庵家
煙空白鷺。乍飛下、似呼行人相語。細縠春波,微痕秋月,曾認片帆來去。萬頃素雲遮斷,十二紅簾鉤處。黯愁遠,向虹腰,時送斜陽凝佇。
輕許。孤夢到,海上璣宮,玉冷深窗戶。遙指人間,隔江煙火,漠漠水葓搖暮。看葺斷磯殘釣,替卻珠歌雪舞。吟未了,去匆匆,清曉一闌煙雨。

注釋譯文

詞句注釋

⑴喜遷鶯:詞牌名。此詞雙調一百零三字,上片十一句,下片十二句,上、下片各五仄韻。
⑵與閒堂:堂名。王臞庵:即王文孺,作者友人。
⑶細縠(hú):細小的紋,用以形容水波。縠,有皺紋的紗。
⑷十二紅簾:指歌樓妓館。
⑸虹腰:代橋,可能即吳江垂虹橋。
⑹凝佇:有所思慮,期待而立著不動,專注凝情。柳永《鵲橋仙》:“但黯然凝佇,暮煙寒雨,望秦樓何處?”
⑺輕許:約計過了不大功夫。
⑻璣(jī)宮:珠宮。璣,不圓的珍珠。
⑼葓(hóng):同“葒”,即紅草,生在水邊,一種供觀貫的草本植物。又一解釋為水草名,俗稱通菜。
⑽葺(qì):草初生纖細柔軟的樣子。磯(jī):水邊突出的岩石或石灘,這裡是指釣磯。
⑾珠歌:流轉如貫珠的歌聲。辛棄疾《賀新郎·賦滕王閣》詞:“物換星移知幾度,夢想珠歌翠舞。”雪舞:穿著白色舞裙翩躚飛舞。
⑿闌:欄桿。

白話譯文
逐句全譯

在輕煙裊裊的天際,不時有白鷺由空而降,它們好像要與行人嬉戲、相語似的。白鷺告訴行人:這裡的水面上,春天風和日麗,水起漣漪;秋日月兒圓缺,輝映碧波,我長期留居這裡,已經熟悉了江上來來去去的行舟。層層白雲遮斷了處在樓宇深處閨閣中的佳人那凝望遠天的視線。她心中的愁怨因愛人的遠行而無法解脫,所以經常呆呆地眺望遠處的那座垂虹橋,常常是凝望到夕陽西斜,也沒有盼到心上人從橋上出現。
閨閣佳人把希望寄托在睡夢中。夢境中,她可以輕易地飄飛出去,直至一座海上仙宮,但那裡雖是瓊樓玉宇,深門重戶,卻仍是不見一人。她身在夢中仙境,遙向人間指指點點的觀看著。喏,那裡隔江升起的炊煙裊裊直上;岸邊有紅草叢生,並在暮色中晃動不已。在這裡可以看到茨菰等水生植物分割開水中石磯,人站在石磯上可以悠閒地垂釣。這是用無憂無慮的漁樵生活代替鶯歌燕舞般的遊冶生活,極為閒暇。有感於此,我填下了這首詞,吟喔不絕,匆匆離去,看看天色瞬眼間又過了一夜,窗外顯出白茫茫的一片煙雨。

創作背景

此詞作於吳地,作年難以確證。其時作者在友人王文孺家,游與閒堂後有感而作此詞。朱彊村《夢窗詞集小箋》:“《吳郡志》:‘臞庵在松江之濱,邑人王份營此以居,圍江湖以入圃,圃中有與閒、平遠、種德及山堂四堂,煙雨觀、橫秋閣、凌風台,郁峨城,釣雪灘、琉璃沼、臞翁澗等處,而浮天閣為第一,總謂之臞庵。’份字文孺,以特思補官;嘗為大冶令,歸休老焉。”

作品鑑賞

整體賞析

這首詞通過寫景寄託作者一種閒適的情趣。詞題是與閒堂,可想而知“與閒”二字是詞眼。“煙空白鷺。乍飛下、似呼行人相語”二韻,天下動物莫閒於鷗鷺,作者便從白鷺引入。從與閒堂上拍頭望去,空中一行白鷺,乍翅飛下,好像和行人打招呼要說話似的。詞一開頭便創造出十分祥和、恬適的意境。作者筆下的白鷺,頗通人性,與人十分友善。辛棄疾在《醜奴兒》詞中曾寫道:“野鳥飛來,又是一般閒暇。卻怪白鷺,覷著人慾下未下。舊盟都在,新來莫是,別有話說?”又在《鵲橋仙·贈鷺》中寫道:“溪邊白鷺,來吾告汝:溪里魚兒堪數。主人憐汝汝憐魚,要物我欣然一處。”辛棄疾是從自己一方想,自己對鷗鷺說話,夢窗則是說,白鷺在招呼行人,要和行人說話,意從對方想出,構思更活潑、奇妙。內涵是一致的,都反襯作者的內心孤獨、寂寞。
“細觳春波,微痕秋月,曾認片帆來去”一韻,承上寫從與閒堂上俯視,一江春水,波光漣漪,微弱的月痕,倒映水中,曾經很熟悉的船隻來往穿梭。這一韻,先說“春波”,又說“秋月”,時間概念有些混亂,但下邊緊接一個“曾認”二字,可知夢窗這裡寫的不只是眼前實景,而是他多次經歷過的心中景,他長期生活在吳地,十分熟悉這一帶的春波、秋月,所以今日到此,引發記憶中的各種聯想,遂將時間與空間交錯雜糅來寫,所以忽而春波,忽而秋月,忽而“曾認片帆來去”,實景與虛景並陳,夢窗憑一己的感性修辭,只重感受,不重理性與慣見習知的方法。他這種慣用跳躍之筆來表達飄忽之思的創作風格,需要細心揣摩,才能發現作品的藝術美。
“萬頃素雲遮斷,十二紅簾鉤處”一韻,從反面烘托閒字。“十二紅簾”是紅塵之中最熱鬧,最不清閒的地方,夢窗為追求閒適清靜的心態,所以說“素雲遮斷”。從反面寫閒。“萬頃素雲”,寫遠眺,境界十分遼闊,作者視野極遠。虛實結合,含義豐富。
“黯愁遠,向虹腰,時送斜陽凝佇”一韻,承上,繼續寫眺望之景。這裡化用江淹《別賦》:“黯然銷魂者,唯別而已矣。”柳永《玉蝴蝶》詞:“黯相望,斷鴻聲里,立盡斜陽”。夢窗此刻,心神黯然不快,遠望虹橋,正在目送夕陽,佇立凝思。
過片“輕許。孤夢到,海上璣宮,玉冷深窗戶”二韻,寫夢境,承上“凝佇”二字,凝神佇思,恍恍惚惚,進入幻夢中,來到了海上宮殿,瓊樓玉宇,窗寒戶深。因為王臞庵在水邊,所以聯想海上璣宮。“孤”字,與上片“黯愁”呼應,寫出作者心中的孤寂。
“遙指人間,隔江煙火,漠漠水葓搖暮”一韻,用自己悠閒的心情,笑人間眾生的奔波名利的不閒適。“遙指”二字,寫出夢窗超脫世外的神態。“煙火”二字,似乎作者是不食人間煙火的神仙。“搖暮”二字,用得饒有興味。水面煙霧濛濛,葓草叢生,夕陽西下。夢窗把日暮這一自然景色,說成是葓草搖晃成的。好像這無生命的葓草,也和人間為了煙火炊食,奔波勞碌,朝朝暮暮,歲歲年年。人生的暮年也就在衣食住行的搖盪中,不知不覺的來臨了。
“看茸斷磯殘釣,替卻珠歌雪舞”一韻,力寫閒適之意。臞庵在松江之濱,王份在此營造一處美麗的花園別墅,景點頗多。夢窗在詞中不只拘泥在與閒堂,他隱括王臞庵家的勝景名園。這一韻可能就是寫“釣雪灘”的意境,在這裡垂釣,勝卻藝妓們的輕歌曼舞。這一韻極力渲染詞人閒適的心境。猶如柳宗元《江雪》詩:“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪”。“珠歌雪舞”是上片“十二紅簾鉤處”熱鬧之地。上下句形成鮮明對照。
“吟未了,去匆匆,清曉一闌煙雨”一韻,寫匆匆離去與閒堂。在這世外桃源般的臞庵園圃遊覽觀賞,吟興未盡,便匆匆離去,去時正是清晨,天空飄著像煙霧般的細雨。“煙雨”與首句“煙空”呼應。煞尾詞人在吟唱未了,便於拂曉一闌煙雨中匆匆離去,隨意,閒適,灑脫。“匆匆”本與“閒”字不沾邊,但在此“匆匆”就寫出了作者的閒適安逸的心態。最後補足了“一闌煙雨”,就更醒目了,詞人在細雨瀟瀟中的身影深深印在了讀者腦中,顯出夢窗的匆匆與一般人的匆匆迥然不同。歇拍也暗扣園中的“煙爾觀”勝景。王臞庵家的堂、觀、閣、台、城、灘、沼、澗,景點美不勝收,所以感到“去匆匆”。
這首詞通篇寫在與閒堂賞景時引發的一些黯然愁緒和短暫的超脫人世的幻想。思想內容無甚意義,不過是封建社會懷才不遇、不同流合污的知識分子,常有的一種心態。這首詞在語言藝術上毫無晦澀堆砌,及所謂七寶樓台不成片段的缺點。很通俗,近似白描,又十分凝練、簡潔。如開頭寫白鷺的神態:“煙空白鷺,乍飛下、似呼行人相語”,讓人過目難忘。又如下片寫夢幻境界:“遙指人間,隔江煙火,漠漠水葓搖暮。看茸斷磯殘釣,替卻珠歌雪舞。”用對比的手法,寫出人間閒與不閒的兩種生活境界,生動形象。結尾“清曉一闌煙雨”,韻味無窮,言有盡而意未盡。

名家點評

明代卓人月《古今詞統》卷十四:“玻璃魂濯濯,琥珀骨珊珊。”可似此君。

作者簡介

吳文英,宋代詞人。字君特,號夢窗,晚號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身。紹定(宋理宗年號,1228—1233)中入蘇州倉幕。曾任吳濳浙東安撫使幕僚,復為榮王府門客。出入賈似道史宅之之門。知音律,能自度曲。詞名極重,以綿麗為尚,思深語麗,多從李賀詩中來。有《夢窗甲乙丙丁稿》傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們