哈撒爾銀碗

哈撒爾銀碗

《哈撒爾銀碗(鮑爾吉·原野短篇小說選)》是一部短篇小說集,《哈撒爾銀碗(鮑爾吉·原野短篇小說選)》收錄了原野創作的《巴甘的蝴蝶》《哈撒爾銀碗》《雨下在夏至的土地上》等小說佳作30篇。這些作品講述了關於愛、信仰、感恩、奉獻……的故事。作者的筆觸所及,不論是在廣袤的蒙古草原,還是在塵煙繚繞的市井角落;不論是樸實的人物,還是發生在他們身邊的小事,他都以特有的審美視角,輕易地捕捉到生命中那些樸實的內涵,並將其融乾細膩豪放、洗鍊優美瀰漫著詩意的語言中,帶給我們一種心靈的明澈與精神的充實。這些文字看似不經意地信手拈來,其實並不像在花園裡隨手擷取一束花草那么容易,是作者用他深厚的寫作功力,把他對自然、對人生的深沉的愛,都傾注到這本書中的文字里,呈現在我們的面前,如同清越的笛聲,帶給我們一絲清爽,一絲感悟。

基本介紹

  • 書名:哈撒爾銀碗
  • 出版社:內蒙古人民出版社
  • 頁數:222頁
  • 開本:16
  • 品牌:內蒙古人民出版社
  • 作者:鮑爾吉•原野
  • 出版日期:2012年1月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:7204097106, 9787204097104 
內容簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,

內容簡介

鮑爾吉·原野的《哈撒爾銀碗》寫了蒙古人尼瓦和日本兵“姚西瓦”從友到敵、同歸於盡的故事。作者根據民族背景設定角色的方式讓人感到僵硬,人物對話也顯得生硬,而作為小說人物,蒙古人尼瓦的過份淳樸也令人難以信服。
《哈撒爾銀碗(鮑爾吉·原野短篇小說選)》是一部短篇小說集,收錄了原野創作的《巴甘的蝴蝶》《哈撒爾銀碗》《雨下在夏至的土地上》等小說佳作30篇。

媒體推薦

我相信,人物最有魅力的獨特之處都源於他們的精神世界。鮑爾吉·原野讓他筆下的人物帶著自身獨有的色彩進入故事,這就在故事的構架上附上了血肉,故事就具有了新的活力。
——孫春曼
我讀其文,如入其鄉,如登其堂。和每一個居民把臂交談,看見他們的淚痕,辨聽他們的低喟,並且感受一路吹來的萬里長風。鮑爾吉’原野寫活了他所屬的原野。
——張曉風
繼老舍、蕭乾、沈從文之後,鮑爾吉·原野成為中國最優秀的少數民族作家中的一員。他的一些散文,即使是放在整個20世紀散文金字塔也無愧色。
——樓肇明
對於大陸作家的作品我讀得不夠多,但是我最近瘋狂地喜歡上鮑爾吉·原野,我覺得他所寫的無論是內蒙古高原還是其他的,用耶么淡的筆,那裡面有那么濃的對人的觸動……’
——席慕蓉

圖書目錄


巴甘的蝴蝶
哈撒爾銀碗
匈牙利舞曲
爺爺的名字
我叫余香
西伯利亞的熊媽媽
水啊,水
耳語花
河岸雙碑
季諾的指環
南西伯利亞故事
“流氓”同志
加沙的天狼星
牛糞鮮花之歌
銅鋼琴
流蘇山下茶水流
艾略特今天說了些什麼
靈鑽
婚禮記
馬來和海珍珍
神苗
溫泉上的月亮
一條名叫貝勒的狗
銀匠
頭髮與蕭邦
土耳其二流子
野馬分鬃
雨下在夏至的土地上
我們的冬天
岩畫

文摘

巴甘的蝴蝶
1
人說巴甘長得像女孩,粉紅的臉蛋上有一層黃絨毛,一笑,眼睛像弓一樣彎著。
他家在內蒙古東科爾沁的赫熱塔拉村,春冬蕭瑟,夏天才像草原。大片綠草上,黃花先開,六個小花瓣貼在地皮上,馬都踩不死。鈴蘭花等到矢車菊開敗才綻放。每到這個時候,巴甘比大人還忙,那時他三四歲。他采一朵鈴蘭花,跑幾步蹲下,再采紅火苗似的薩日朗花,開襠褲鼓出兩瓣屁股。
媽媽說:“老天爺弄錯了,巴甘怎么成了男孩兒呢?他是閨女。”
媽媽告訴巴甘不要揪花,“奧布德簡休。”——蒙古語,疼呢。他把花帶土挖出來,澆點水,栽到什麼地方。這些地方是箱子裡,大舅江其布的煙荷包里,收音機後面,還有西屋的皮靴里。即便到了冬天,屋裡也能發現乾燥裂縫的泥蛋蛋,上面有指痕和幹得像菸葉一樣的小花。
巴甘的父親敏山被火車撞死了。他和媽媽烏銀花一起生活,莊稼活——比如割玉米,由大舅江其布幫助。大舅獨身,只有一匹3歲的雪青毛騸馬。媽媽死後,大舅搬過來和巴甘過。
媽媽得的不知什麼病,其實巴甘也不知什麼叫“病”。媽媽躺在炕上,什麼活都不乾,天天如此,額頭上蒙一塊摺疊的藍色濕毛巾。許多人陸陸續續看望她,包括從來沒見過的,穿一件可笑的紅風衣的80歲的老太太,穿舊鐵路制服的人,手指肚裂口貼滿白色膠布的人。這些人拿來點心匣子,自己家種的西紅柿,拿來斯琴畢力格的歌唱磁帶。媽媽像看不見,平時別說點心,就是塑膠的綠髮夾,她也驚喜地捧在手裡。
“巴甘,拿過去吃吧。”媽媽指著嫦娥圖案的點心盒子,說罷闔目。不管這些人什麼時問進來,什麼時間走,也不管他們臨走時久久凝視的目光。巴甘坐在紅堂櫃下面的小板凳上,用草莖編辮子,耳聽大人說話,聽不懂。有時媽媽和大舅說話,把巴甘攆出屋。他偷聽,媽媽哭,一聲蓋過一聲,舅舅無語。這就是“病”?
晚上,巴甘躺在媽媽身邊。媽媽摸他頭頂的兩個旋兒,看他耳朵、鼻子,捏他的小胖手指。
“巴甘,媽媽要走了。”
“到哪裡?”
“媽媽到了那個地方,就不再回來了。” 巴甘警惕地坐起身。
“巴甘,每個人有一天都要出遠門,去一個地方。爸爸不是這樣的嗎?”
巴甘問:“那么,我要去哪裡?”
“你哪裡也不去,和大舅在一起。我走了之後,每年夏天變成蝴蝶,來看你。”
變成蝴蝶?媽媽這么神奇,她原來為什麼不說呢?
“我可以告訴別人嗎?”巴甘問。
媽媽搖頭。過一會兒,說:“有一天,村里人來咱們家,把我抬走。那時候我已經不說話了,也不睜眼睛。你不要哭,也不要喊我。我不是能變成蝴蝶嗎?”
“變成蝴蝶就說不出話?”
媽媽躺著點頭,淚從眼角拉成長條流進耳朵。
她說得真準,有一天,家裡來了很多人,鄰居桑傑的奶奶帶巴甘到西屋,抱著他。他們把媽媽抬出去,在外面,有人掀開她臉上的紗巾。媽媽的臉太白了。人們忙亂,雨靴踩得到處是泥,江其布舅舅蹲著,用手捏巴甘顫抖的肩頭。
2
從那個時候起,赫熱塔拉開始大旱。牧民們覺得今年旱了,明年一定不旱,但年年都旱。種地的時候,撒不上種子,沒雨。草長得不好,放羊的人把羊趕了很遠還吃不飽,反把膘走丟了。草少了,沙子多起來。沙堆像開玩笑一樣突然出現在公路上,或者堆在桑傑家的房後。小孩子高興,光著腚從上面滑下來,用胳膊掏洞。裡邊的沙子濕潤深黃,可以攥成團。村裡有好幾家搬走了,到草場好的地方。
巴甘看不到那么多的花了。過去,窪地要么有深綠的草,要么在雨後長蘑菇,一定有花。現在全是沙子,也看不到蝴蝶。原來,它們在夏季的早晨飄過來、飄過去,像紙屑被鼓風機吹得到處飛舞。媽媽變成蝴蝶之後,要用多長時間才飛回赫熱塔拉呢?中途累了,也許要歇一歇,在通遼或鄭家屯。也許它見到河裡的雲彩,以為是真雲彩,鑽進去睡一會兒,結果被水沖走了。
那年敖包節過後,巴甘坐舅舅的馬車拉化肥,在老哈河泵站邊上看見蝴蝶。他已經十多歲了,跳下馬車,追那隻紫色的蝴蝶。舅舅喊:
“巴甘!巴甘!”
喊聲越來越遠,蝴蝶在沙丘上飛,然後穿過一片蓬蓬柳。它好像在遠方,一會兒又出現在眼前。巴甘不動了,看見它往遠處飛,一閃一閃,像樹葉子。
後來,他們倆把家搬到奈曼塔拉,舅舅給一個朝鮮族人種水稻,他讀國小三年級。
這裡的學校全是紅磚大瓦房,有升國旗的旗桿,玻璃完好,冬天也不冷。學校有一位青年志願者,女的,金髮黃皮膚,叫文小山,香港人。文老師領他們班的孩子到野外唱歌,夜晚點著篝火講故事。大家都喜歡她和她包里無窮無盡的好東西:塑膠的扛機槍的小人、指甲油、米老鼠形的原子筆、口香糖、閃光眼影、藏羚羊畫片。每樣東西文老師都有好多個,放在一個牛仔背包里。她時刻背著這個包,遇到誰表現好——比如敢大聲念英語單詞,她就拉開包,拿一樣東西獎勵他。
有一天下午,文老師拿來一卷掛圖,用圖釘釘在黑板上。
“同學們,”文老師指著圖,“這是什麼?”
P1-3

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們