基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
和董傳留別⑴
麤繒大布裹生涯⑵,腹有詩書氣自華⑶。
厭伴老儒烹瓠葉⑷,強隨舉子踏槐花⑸。
囊空不辦尋春馬⑹,眼亂行看擇婿車⑺。
得意猶堪夸世俗⑻,詔黃新濕字如鴉⑼。
注釋譯文
詞句注釋
⑴董傳:字至和,洛陽(今屬河南)人。曾在鳳翔與蘇軾交遊。宋神宗熙寧二年(1069)卒。
⑵麤(cū)繒:粗製的絲織品。麤:同“粗”。大布:古指麻制粗布。《左傳·閔公二年》:“衛文公大布之衣,大帛之冠。”杜預註:“大布,粗布。”裹:經歷。生涯:人生的境遇過程。語本《莊子·養生主》:“吾生也有涯,而知也無涯。”
⑸舉子:指被推薦參加考試的讀書人。槐花:豆科植物槐的乾燥花及花蕾。夏季花開放或花蕾形成時採收,及時乾燥,除去枝、梗及雜質。前者習稱“槐花”,後者習稱“槐米”。踏槐花:唐代有“槐花黃,舉子忙”俗語,槐花落時,也就是舉子應試的時間了,後因稱參加科舉考試為“踏槐花”。
⑻得意:即“春風得意”,意謂黃榜得中。唐趙氏《聞夫杜羔登第》詩:“良人得意正年少,今夜醉眠何處樓。”世俗:社會上流傳的風俗習慣。《文子·道原》:“矜偽以惑世,畸行以迷眾,聖人不以為世俗。”
⑼詔黃:即詔書,詔書用黃紙書寫,故稱。《南史·王韶之傳》:“恭帝即位,遷黃門侍郎,領著作,西省如故。凡諸詔黃皆其辭也。”字如鴉:詔書寫的黑字。語出唐人盧仝《示添丁》“忽來案上翻墨汁,塗抹詩書如老鴉”。
白話譯文
生活當中身上包裹著粗衣劣布,胸中有學問氣質自然光彩奪人。不喜歡陪伴著老儒一塊清談過“烹瓠葉”那樣的苦日子,決定隨從舉子們參加科舉考試。口袋裡沒有錢不置辦那“看花”的馬,但會看取令人眼花繚亂的“擇婿車”。考試得中仍然可以向世俗的人們誇耀,詔書上如鴉的黑字新寫著俺的名字。
創作背景
《和董傳留別》這首詩是蘇軾罷官鳳翔簽判赴汴京,途經長安時,與朋友董傳話聚臨別留贈董傳的。嘉祐六年(1061),蘇軾應中制科考試,即通常所謂“三年京察”,入第三等,授大理評事、簽書鳳翔府判官,董傳時與之相隨。董傳當時在鳳翔窮困潦倒,正準備參加科舉考試。次年蘇軾回長安後作此詩。
作品鑑賞
文學賞析
“麤繒大布裹生涯,腹有詩書氣自華。”這兩句寫董傳粗絲綁發,粗布披身。“裹生涯”詞語搭配新穎巧妙。本應是“生涯裹麤繒大布”,但詞序一顛倒變成“麤繒大布裹生涯”,就有了畫面感,而且表示這種生活已是常態。這兩句詩讚揚董傳雖然貧窮,但勤於讀書,因此精神氣質非同常人。
“厭伴老儒烹瓠葉,強隨舉子踏槐花。”這兩句是說董傳的志向,不甘心過貧苦的日子,希望通過科舉出人頭地。老儒是指年老的學人。“烹瓠葉”是用典。《詩經·小雅·瓠葉》,首章二句為“幡幡瓠葉,采之亨之”。瓠葉味苦,詩中以瓠葉言其宴席上菜餚的粗陋和簡約,但主人並沒有以其微薄而廢禮,而是情真意摯地“采之亨之”(“亨”同“烹”)。
“囊空不辦尋春馬,眼亂行看擇婿車。”“尋春馬”是暗用孟郊《登科後》的典故。這裡蘇軾是說董傳即便登科也沒錢置辦馬匹,像孟郊那樣“一日看盡長安花”。“擇婿車”是用王定保《唐摭言·慈恩寺題名游賞賦詠雜紀》所載唐進士放榜日公卿家傾城選取佳婿,“鈿車珠鞍,櫛比而至”的典故。蘇軾的意思是說,董傳雖不能像孟郊那樣騎馬看花,但卻有機會被那“選婿車”包圍,讓自己眼花繚亂。這兩句詩是蘇軾鼓勵董傳的話,有錢沒錢不是問題,考中才是硬道理,那時什麼都會有。
“得意猶堪夸世俗,詔黃新濕字如鴉。”這兩句詩是承接上兩句,繼續對董傳給予鼓勵,希冀董傳能夠有朝一日,可以金榜題名,揚眉吐氣,以夸世俗。蘇軾寫到這裡,似乎完全忘記了此詩開頭的“腹有詩書氣自華”,剩下的就只有對一個不得意書生的一點祝福了。
這首詩的特點是巧於用典,蘊藉含蓄。其中“腹有詩書氣自華”,是至今讓人傳誦於口的名句。“詩書”在這裡泛指書籍;“氣”是指氣質風度;“華”指有光彩,與眾不同。脫開詩中讚揚董傳的語境,單獨來看,“腹有詩書氣自華”的意思就是:那些勤於讀書的人身上總會一種儒雅之氣自然地流露出來,使他們看起來與眾不同。正因為它概括出了讀書人當中普遍存在的一種現象,所以才成為了有關讀書學習方面的詩詞名句,被廣泛引用。