吾熱赫蘇斯,撒拉語音譯,意為“親家之言”或“婚禮讚詞”。
吾熱赫蘇斯,撒拉語音譯,意為“親家之言”或“婚禮讚詞”。
吾熱赫蘇斯,撒拉語音譯,意為“親家之言”或“婚禮讚詞”。青海和甘肅部分地區撒拉族傳統婚俗。姑娘出嫁至男家時,由女方一位送親的長輩或由女方邀請一位民間藝人,在宴席前述說囑託詞和禮讚詞,以生動的比喻,貼切的說理,祝賀新婚之喜...
吾熱赫蘇斯,撒拉語音譯,意為“親家之言”或“婚禮讚詞”。青海和甘肅部分地區撒拉族傳統婚俗。姑娘出嫁至男家時,由女方一位送親的長輩或由女方邀請一位民間藝人,在宴席前述說囑託詞和禮讚詞,以生動的比喻,貼切的說理,祝賀新婚之喜,教導和祝願新婚夫妻相親相愛,白頭偕老;並囑託婆家對年幼無知的新娘多加...
撒拉族民歌代表作品有《巴西古溜溜》《撒拉爾賽西布尕》《皇上阿吾涅》《伊香兒瑪秀兒》《阿里瑪》《阿舅兒》《撒赫斯》《吾熱赫蘇斯》《阿里瑪》《撒赫斯》《吾熱赫蘇斯》《孟達令》《莫奈何》《馬五哥》《孟達令》《撒拉大令》《三花草令》《清水令》《水紅花令》《三起三落令》《送煙》《兔兒呀兔兒》《...
宴席曲的演唱形式自由,歌詞豐富,曲調優美,有即興編詞演唱的,也有代代相傳的傳統曲目,大都配有簡單的舞蹈動作,比較流行的撒拉宴席曲有《伊香兒瑪秀兒》、《阿里瑪》、《阿舅兒》、《撒赫斯》和稱之為“親家言”的《吾熱赫蘇斯》。《阿里瑪》是讚美世居在這裡的各族婦女的穿著打扮,每一段歌詞誇讚一個民族...
宴席曲主要流行於循化孟達和臨夏大河家等地,是在喜慶日子裡宴客助興時唱的。往往觸景生情,即興編詞,可一人唱,也可一人唱眾人和。流行的曲子有《依秀兒碼秀兒》、《阿舅日》、《吾熱赫蘇斯》等。回族的“宴席曲”《方四娘》、《馬五哥》等也在撒拉族民間廣為流傳。撒拉“花兒”是撒拉族民間普遍流行的一種...
長期流行於青海循化孟達及甘肅臨夏大河家地區。民歌簡介 在婚嫁宴慶時,由民間歌手唱之助興。歌詞豐富,曲調旋律優美,節奏感強,內容生動活潑。唱時可觸景生情,即興編詞。或一人彈唱,或一人唱眾人和,並配有簡單的舞蹈動作。較為流行的曲子有《依秀幾瑪秀兒》、《阿舅日》、《吾熱赫蘇斯》等。