君は薔薇より美しい(布施明原唱單曲)

君は薔薇より美しい(布施明原唱單曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《君は薔薇より美しい》(你比玫瑰更美麗)是日本歌手布施明在1979年1月17日於國王唱片公司發行的單曲,此曲曾被用作Kanebo化妝品的商業宣傳曲。這首歌也是布施明的代表曲目之一,他也因此曲數度登上紅白歌會的舞台。

該曲在日本Oricon榜單最高排名周第8位,1979年年度第40位;The Best Ten首周排名第4位,1979年年中第36位。

基本介紹

  • 中文名:你比玫瑰更美麗
  • 外文名:君は薔薇より美しい
  • 所屬專輯:EP
  • 歌曲時長:3分40秒
  • 歌曲原唱布施明
  • 填詞:門谷憲二
  • 譜曲:ミッキー・吉野
  • 編曲:ミッキー・吉野
  • 音樂風格:J-POP
  • 發行日期:1979年1月17日
  • 歌曲語言:日語
歌曲歌詞,重要演出,

歌曲歌詞

息をきらし胸をおさえて
氣喘吁吁 壓抑著心跳
久しぶりねと君が笑う
你笑著說 好久不見
ばかだね そんなに急ぐなんて
還笑我真傻 何必趕這么急
うっすら汗までかいて
甚至還冒了汗
なぜか今日は君が欲しいよ
不知為什麼 今天就是很期待你
違う女と逢ったみたいだ
像是見到了不一樣的女人
體にまとったかげりを脫ぎすて
甩掉籠罩在身上的陰影
かすかに色づく唇
唇上抹著淡淡的色彩
目にみえない翼ひろげて
張開看不見的翅膀
確かに君は変わった
你真的變了
歩くほどに踴るほどに
你一路走著 像是踩著舞步
ふざけながら じらしな艱欠がら
一邊玩笑著 一邊撩撥我的心
薔薇より美しい
你比玫瑰更美麗
ああ 君は変わった
啊 你真的變了
愛の日々と呼べるほどには
在那些算作戀愛的日子
心は何も知っていない
年輕的心懵懂著
いつでも抱きしめ急ぐばかり
總是急著想要擁你入懷
見つめることさえ忘れ
但一良主盼見滲戰盼端到你就全忘了
笑いながら風を追いかけ
一邊笑著 一邊追著風來的方向
君に誘われ行ってみよう
去看看吧 你這樣邀請
だました男がだまされる時
這樣被迷住 不能自拔
はじめて女を知るのか
也不是第一次啦
目に見えない翼ひろげて
張開看不見的翅膀
靜かに君は変わった
不知不覺中 你真的變了
走るほどに笑うほどに
一邊奔跑 一邊歡拳汗講笑
夢みながら 愛しながら
即使在夢中 愛也不曾停止
薔薇より美しい
你比玫瑰更美麗
ああ 君は変わった
啊 你真的變了
歩くほどに踴るほどに和煉巴
你一路走著 像是踩著舞步
ふざけながら じらしながら
一邊玩笑著 一邊撩撥我的心
薔薇より美しい
你比玫瑰更美麗
ああ拘艱記 君は変わった
啊 你真的變了

重要演出

1979年2月27日,第23回「ドリフ大爆笑」
演出截圖演出截圖
因這首歌最後一句“変わった”尾音較長,加之布施明在演出時的經典動作,使其成為被鑽達牛雄鬼畜的對象,該曲也因此在數年後再度躥紅。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們