《向著自由》是科西嘉和巴斯克的民族解放運動中的歌曲。歌曲整體基調憂傷而又奮進,帶有濃厚的民族主義政治色彩。
基本介紹
- 中文名稱:向著自由
- 外文名稱:Askatasunera(L'Arcusgi)
- 歌曲時長:04:19
- 音樂風格:民族音樂,政治音樂
- 歌曲語言:科西嘉語,巴斯克語
- 創作目的:謀求民族獨立
創作背景,歌曲歌詞,歌曲鑑賞,
創作背景
巴斯克地區位於庇里牛斯山脈西部,比斯開灣沿岸,地跨西班牙和法國,該地區包括西班牙的巴斯克自治區(País Vasc)、納瓦拉自治區(Navarra)和法國的北巴斯克地區(Northern Basque Country )。這一地區因為其獨特的文化和語言一直謀求從西班牙和法國獨立,而與此同時,自從1769年被法國侵占後,兩百多年來,科西嘉人民的獨立運動從未停止過,政治暗殺事件層出不窮。無論哪一屆法國政府,都為它傷透了腦筋。巴斯克的獨立組織“埃塔(ETA,全稱為Euskadi Ta Askatasuna)”經常與其他謀求獨立的地區組織進行各種獨立活動,其中就包括民族歌曲演出,《向著自由》正是渴望獨立的科西嘉和巴斯克藝術家的作品。
有趣的是,巴斯克一直是被歐洲其他的獨立組織視為聯合的對象,愛爾蘭共和軍的許多宣傳畫就是宣揚“我們愛爾蘭共和軍和巴斯克的埃塔是兄弟共同追求著獨立”,他們視自己為左翼理念民族解放而奮鬥。
歌曲歌詞
([C]為科西嘉語,[E]為巴斯克語,[CH]指合唱部分。)
【前奏】
[C]Quale si?
你是誰?
[E]Eskualduna naiz.
你是誰?
[E]Eskualduna naiz.
我是巴斯克人。
[C]D'induve si?
你來自哪裡?
[E]Mendiko gizon naiz.
你來自哪裡?
[E]Mendiko gizon naiz.
我來自崇山峻岭。
[C]U to paese cuma si chjama?
你的家鄉叫做什麼?
[E]Eskual Herri ene herria da.
你的家鄉叫做什麼?
[E]Eskual Herri ene herria da.
巴斯克地區是我的家鄉。
【間奏】
[E]Nor zara?
你是誰?
[C]Eiu so Corsu.
你是誰?
[C]Eiu so Corsu.
我是科西嘉人。
[E]Nungoa zara?
你來自哪裡?
[C]Vengu d'un paisolu.
你來自哪裡?
[C]Vengu d'un paisolu.
我來自村落一隅。
[E]Zein da zure herriaren izena?
你的家鄉叫做什麼?
你的家鄉叫做什麼?
[C]U mio paese ghjè Corsica.
科西嘉島是我的家鄉。
[C/CH]Simu fratelli!
我們是兄弟!
[E/CH]Anaiak gara!
我們親如手足!
[C/CH]Circhemu a strada……
我們所追求著的……
[E/CH]Askatasunera!
是向著自由!
【間奏】
[C]U populu Corsu campa di stond'amare,
科西嘉民族長期在苦難中度過
D'i nostr'antenati a lingua si more,
我們先輩的語言正在消失
L'usu nustrale di campà,
還有我們的生活方式
Senza rivotle smariscerà...
沒有鬥爭就會滅亡……
[E]Baita nere herrian,
我的家鄉情形也一樣
Bainan Euskara beti bizi da,
但巴斯克語會永遠流傳
Eskualdunak izan nahi dugu,
我們想永遠作為巴斯克民族
Presoak etxean nahi ditugu...
並且被俘的戰友可以歸來……
[C/CH]Simu fratelli!
我們是兄弟!
[E/CH]Anaiak gara!
我們親如手足!
[C/CH]Circhemu a strada……
我們所追求著的……
[E/CH]Askatasunera!
是向著自由!
【間奏】
[C]Ghjè ora avà tutt'inseme,
現在是時候並肩戰鬥
Per noi di custruì l'avvene,
共同創造我們的未來
E di lottà senza piantà,
永不疲倦地抵抗
sin'à l'alba di a libertà!
直到解放的到來!
[E]Jeiki jeiki denak extean,
聯合聯合,故鄉的親朋
Orain ibili gara bidean,
我們正快步走在路上
Haurrek gurekin herriarentzat,
我們和子孫一起為故鄉
Eskuz esku askatasunera!
前進前進,向著自由!
[C/CH]Simu fratelli!
前進前進,向著自由!
[C/CH]Simu fratelli!
我們是兄弟!
[E/CH]Anaiak gara!
我們親如手足!
[C/CH]Circhemu a strada……
我們所追求著的……
[E/CH]Askatasunera!
是向著自由!
[C/CH]Simu fratelli!
我們是兄弟!
[E/CH]Anaiak gara!
我們親如手足!
[C/CH]Circhemu a strada……
我們所追求著的……
[E/CH]Askatasunera!
是向著自由!
歌曲鑑賞
不考慮歌詞本身的政治色彩,《向著自由》是一部很不錯的南歐抒情風格歌曲。就其歌詞本身來看,也體現了科西嘉巴斯克兩地人民的深厚情誼。這兩種語言難度相對較大,其中巴斯克語甚至不屬於印歐語系,所以在非巴斯克和科西嘉地區影響較小。