基本介紹
- 中文名:后羿射箭
- 題目:后羿射箭、羿射不中
原文,參考譯文,注釋,寓意,
原文
夏王使羿射於方尺之皮①,徑寸之的②。乃命羿曰:“子射之,中③,則賞子以萬金之費;不中,則削子以千里之邑④。”
羿容無定色⑤,氣戰於胸中⑥,乃援弓而射之⑦,不中,更射之,又不中。
夏王謂傅彌仁曰⑧:“斯羿也⑨,發無不中!而與之賞罰,, 則不中的者,何也?”傅彌仁曰:“若羿也,喜懼為之災,萬金為之患矣。人能遺其喜懼⑩,去其萬金,則天下之人皆不愧於羿矣(11)。
(選自《國中語文擴展閱讀(文言文)》中第58篇《后羿射箭》選自《說苑》)
參考譯文
夏王讓后羿射直徑為一寸的一平方尺大小的獸皮做的箭靶,於是夏王命令他說:“你射這個靶,射中目標那么賞你一萬兩黃金;射不中目標,剝奪你擁有的封地。”后羿聽了,頓時緊張起來,臉色一陣紅一陣白,胸脯一起一伏,怎么也平靜不下來。就這樣,他拉開了弓,射出第一支箭,沒有中。射出了第二支箭,又沒有中。夏王問大臣彌仁:“這個后羿平時射箭是百發百中的,為什麼今天連射兩箭都脫靶了呢?”彌仁說:“后羿是被患得患失的情緒害了。大王定下的賞罰條件成了他的包袱,所以,他的表現很不正常。如果人們能夠拋棄患得患失的情緒,把厚賞重罰置之度外,再加上刻苦訓練,那么,普天下的人都不會比后羿差的。”
注釋
②徑寸之的(dì)——直徑為一寸的靶心。
③中(zhòng——動詞,射中。
④邑(yì)—— 古代人民聚居的地方,大的叫都,小的叫邑。這裡指夏王分封給后羿的土地。
⑤羿容無定色——后羿的面色紅一陣白一陣,變化不定。
⑥氣戰於胸中-------后羿擔心失敗,呼吸緊張侷促。戰,顫抖。
⑦援——拉,引。
⑧傅(fù)——保傅,古代官職。
⑨斯——這個。
⑩遺——拋棄,去除。
(11)不愧於羿——不會比后羿的本領差。愧,慚愧
使:命令
去:除去
寓意
不要因為患得患失的心態影響自己能力的發揮。也就是說不要為金錢名利之類的身外之物所累。
做事要冷靜,不要因為一句話而把事情搞砸。