《名家名譯:漂亮朋友》描寫了19世紀80年代巴黎一個小職員杜·洛華發跡的經歷。他外貌漂亮、善於取悅女人,同時也貪婪無恥、陰險殘忍。他生活在社會的底層,由於偶然的機會,進了一家報館工作。他依仗自己的外貌來贏得人們的歡心,特別是使用了各種卑鄙齷齪的手段,逐步向上爬,最後竟成為百萬富翁的女婿,巴黎新聞界的紅人。小說結尾還暗示他即將當上參議員和內閣部長,前程還遠大著呢。
基本介紹
- 書名:名家名譯:漂亮朋友
- 譯者:李玉民
- 出版日期:2011年12月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787511701862
- 作者:莫泊桑 (Maupassant G.)
- 出版社:中央編譯出版社
- 頁數:284頁
- 開本:16
- 品牌:萬亭文化
作者簡介,圖書目錄,
作者簡介
作者:(法國)莫泊桑 譯者:李玉民
莫泊桑(Maupassant G.),19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作家、自然主義文學流派的傑出代表,與契訶夫、歐·亨利並稱為“世界三大短篇小說之王”。莫泊桑的小說以其行雲流水般的文筆和精湛的藝術技巧,以及純粹的語言,成為展現法語魅力的典範之作,在法國乃至世界文學史上占據著無可替代的地位;他的作品被譯成一百餘種文字出版,至今暢銷不衰。
李玉民,1963年畢業於北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學深造兩年。“文革”後進入教育界,任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國文學作品翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾的《燒酒集》、《圖畫詩集》等。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》、米什萊的《鳥》、《海》、《山》;主編《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》(10卷)等。李玉民的譯作中,有半數作品是他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。
莫泊桑(Maupassant G.),19世紀後半期法國優秀的批判現實主義作家、自然主義文學流派的傑出代表,與契訶夫、歐·亨利並稱為“世界三大短篇小說之王”。莫泊桑的小說以其行雲流水般的文筆和精湛的藝術技巧,以及純粹的語言,成為展現法語魅力的典範之作,在法國乃至世界文學史上占據著無可替代的地位;他的作品被譯成一百餘種文字出版,至今暢銷不衰。
李玉民,1963年畢業於北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學深造兩年。“文革”後進入教育界,任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國文學作品翻譯近30年,譯著60多種,約有2000萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、阿波利奈爾的《燒酒集》、《圖畫詩集》等。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》、米什萊的《鳥》、《海》、《山》;主編《紀德文集》(5卷)、《法國大詩人傳記叢書》(10卷)等。李玉民的譯作中,有半數作品是他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。
圖書目錄
譯序
主要人物表
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
作者年表
主要人物表
第一卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二卷
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
作者年表