同聲口譯金話筒

同聲口譯金話筒

《同聲口譯金話筒》是2007年大連理工大學出版社出版,作者是侯國金。

基本介紹

  • 書名:同聲口譯金話筒
  • 作者:侯國金
  • ISBN:9787561123249
  • 頁數:259
  • 定價:12.00
  • 出版社:大連理工大學出版社
  • 出版時間:2003-7
  • 裝幀:平裝
編輯推薦,內容簡介,作者簡介,目錄,

編輯推薦

什麼叫順譯法?順譯法——就是按原文的詞序一個意群一個意群地翻譯,必要時做些“焊接”。順譯的特點是快,口語化,適於口譯和一般難度的筆譯。我們提倡順譯,是因為它好學,也因為在普通筆譯和一般口譯中,人們注重的是效率,而效率主要是速度。例如,在口譯過程中,口譯人員不能吞吞吐吐,因為聽眾指望譯員快速地翻譯。

內容簡介

本書前面介紹口譯的方法,尤其是順譯的技巧。隨後是大量順譯練習。雖然沒有分中級和高級,但是由於由短語到句子,由句子到段落,由段落到篇章,且覆蓋許多話題,難易不一,因此,適合由中級到高級的操練。然後是我們提供的譯文。最後附上相關口譯考試大綱和考試樣題。順譯法在筆者長期口譯實踐中得到了檢驗和發展,於是寫成了此書。

作者簡介

侯國金:上海外國語大學博士(英語語用學方向)。研究和筆耕有較多成果:“瑪那英語說霸系列”和專著總計12本,論文35篇,刊登於外語類核心刊物、重要刊物和省級刊物。散文6篇。還有未發表的英語詩歌30首。代表作:《英語語言學精要問答與考試指南》(中國地質大學出版社

目錄

第一部分 口譯理論常識
第二部分 順譯法口譯技巧
第三部分 順譯技巧綜合演示
第四部分 順譯大練兵
第五部分 答案
第六部分 口譯分類辭彙表
第七部分 口譯與聽力自學考試大綱及試題樣本(高等教育自學考試)
第八部分 英漢順譯天天練
附錄
後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們