基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
同水部張員外籍曲江春遊寄白二十二舍人⑴
漠漠輕陰晚自開⑵,青天白日映樓台⑶。
曲江水滿花千樹,有底忙時不肯來⑷。
注釋譯文
詞句注釋
⑴張員外籍:即唐代詩人張籍。張籍曾任水部員外郎,故稱“張員外”。曲江:水名。即曲江池。在今陝西省西安市東南,是隋煬帝開掘的一個人工湖,唐代為著名遊覽勝地。白二十二舍人:即唐代詩人白居易。白居易排行二十二,又曾任中書舍人,故稱“白二十二舍人”。
⑵漠漠:迷濛一片。《西京雜記》卷四引漢枚乘《柳賦》:“階草漠漠,白日遲遲。”淡雲,薄雲。唐劉禹錫《秋江早發》詩:“輕陰迎曉日,霞霽秋江明。”開:消散。唐劉禹錫《浪淘沙九首》其六:“日照澄洲江霧開,淘金女伴滿江隈。”
⑷有底:有何,有什麼事?對這句問話,白居易有詩《酬韓侍郎張博士雨後游曲江見寄》作答:“小園新種紅櫻樹,閒繞花行便當游。何必更隨鞍馬隊,沖泥蹋雨曲江頭?”時:相當於“啊”,語氣詞。
白話譯文
淡淡的陰雲薄霧傍晚自行散開,萬里青天白日朗朗映照著樓台。
曲江上春水瀰漫兩岸繁花千樹,你有啥事那么忙啊一直不肯來?
創作背景
此詩為朋友間贈答之作。一個久雨之後輕陰轉晴的傍晚,曲江漲起了新碧,綠樹如洗,萬紫千紅,臨風吐艷。興致勃勃的韓愈,邀約張籍、白居易同游曲江。可惜白居易因雨後泥濘未去。游罷歸來,韓愈寫了這首詩,寄給白居易。
作品鑑賞
整體賞析
詩歌開篇描寫了當天氣候的變化。前三句描寫了雨後曲江兩岸的美麗景色。傍晚的天空還飄浮著淡淡的陰霾,但很快就消散了,顯出了藍天白日,碧空如洗,同樓台相映成畫,美好的春天也就更為動人了。在曲江上,紅花綠樹倒映在江水之中,更襯托出春天的美麗。詩人用淡雅的語言描繪出一幅清新的畫卷,節奏歡快自然。
從美學觀點看,水中之月,鏡中之花,往往格外給人以美的享受。大概,水中、鏡里反映出來的形象,總在似與不似之間,給人一種澄明而又微茫仿佛的美感,其動人情處,往往超過實體。此詩寫景之美,正從水中得來:久雨乍晴,藍藍的天,明晃晃的太陽,千門萬戶的樓台,奼紫嫣紅的花樹,統統倒映在“曲江水滿”之中。花樹和樓台的倒影斑駁地疊映在水裡。於是,花從翠樓頂上長出來,魚從綠樹中間穿過去。偶然,微風乍起,吹皺一池春水,這樓台花樹,搖晃生姿。這實比岸邊實景更令人神搖心醉。
詩的結構也很有新意。它打破了絕句三句便轉的規律,一連三句寫景,第四句才陡然一問作結。這種結構上的特點,也很值得玩索。
這首詩是寫給白居易的,除了傾訴自己的激情之外,也有惋惜和埋怨對方爽約的意思。詩人沒有直接表露自己苦候、失望、埋怨的情緒,而是巧妙地極寫曲江雨後空氣清新景物明淨所特有的美。曲江的春天,曲江樓台花樹的迷人,愈是渲染得美好,愈顯出辜負這良辰美景是多么可惜。末句雖只輕輕一問,儘管語氣十分委婉,卻把詩人這種心情表述得淋漓盡致。詩人構思巧妙,也於此可見。
名家點評
宋代何汶《竹莊詩話》:《蒼梧雜誌》云:退之儘是直道,更無斧鑿痕。人多嫌退之律詩不工,使魯直為之,未必能得如是氣象。唐人謂此四句可敵一部《長慶集》,誠然。
明代周珽《唐詩選脈會通評林》:以落句轉合,有抑揚,有開闔,此格唐詩中亦不多得。鄭雲叟《招友人遊春》一首,實得此詩落句之髓而廣之者。敖英發云:前三句序曲江勝游之景,落句恨舍人不得同之也。
清代黃叔燦《唐詩箋注》:語入詩便趣(末句下)。
清代蔣抱玄《評註韓昌黎詩集》:醞釀有風致。
清代宋顧樂《唐人萬首絕句選評》:以末一句作轉合,格高亦韻甚。
近代朱寶瑩《詩式》:首句、二句寫春遊。三句言曲江水既滿,花放且至千樹,極寫春遊之樂,實已轉變,注在白舍人身上。故四句發之,如順流之舟,詰白舍人云:“有何事忙至是而不來游也?”此首分二層寫,前半同張員外春遊,後半寄白舍人。凡題之類是者可以為法。(品)流動。