文言文《司馬光好學》。本文選自《三朝名臣言行錄》。
基本介紹
- 中文名:司馬溫公幼時
- 出處:《司馬光好學》
- 相關人物:司馬光
- 選自:《三朝名臣言行錄》
- 內容:患記問不若人
原文,譯文,出處及注釋,
原文
《司馬光好學》
司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦為止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:“書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。”
譯文
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背誦了,去玩耍休息了;司馬光卻獨自放下帷幕刻苦讀書,等到能夠熟練地背誦才停止,由於讀書時下的力氣多,收穫就長遠,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說:“讀書不能不背誦,有時在騎馬走路的時候,有時在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,再想想它的意思,得到的收穫也就多了!”
出處及注釋
本文選自 《三朝名臣言行錄》圖
《三朝名臣言行錄》
司馬溫公:即司馬光,北宋政治家、史學家,司馬光死後被封以“溫國公”的稱號,故稱司馬溫公。
既:已經。
①患:擔憂。
②若:如。
③眾:眾多
④迨:到;等到。
⑤倍誦:倍,反覆多遍。誦,背誦。
⑥乃:才
⑦嘗:曾經
⑧或:有時
⑨詠:吟詠。
⑩獨:獨自