史順良1983、1998年分別獲得文學士、文學碩士學位(蘭州大學外語系英語語言文學專業、華中科技大學專門用途英語專業),1992年1月至1993年1月在在美國南卡來羅納州蘭德大學工作學習,2005年1月至2005年2月在澳大利亞維多利亞大學參加教師培訓。現任蘭州理工大學外國語學院教授,兼任甘肅省高等學校大學英語課程教學指導委員會委員、甘肅省大學外語研究會副會長、甘肅省翻譯協會副會長。學校重點學科“外國語言學及套用語言學”學科負責人。
基本介紹
- 中文名:史順良
- 職業:教師
- 性別:男
- 職稱:教授
個人簡介,研究興趣,科研成果,教材,代表性論文,科研項目,獲獎情況,
個人簡介
1983、1998年分別獲得文學士、文學碩士學位(蘭州大學外語系英語語言文學專業、華中科技大學專門用途英語專業),1992年1月至1993年1月在在美國南卡來羅納州蘭德大學工作學習,2005年1月至2005年2月在澳大利亞維多利亞大學參加教師培訓。現任蘭州理工大學外國語學院教授,兼任甘肅省高等學校大學英語課程教學指導委員會委員、甘肅省大學外語研究會副會長、甘肅省翻譯協會副會長。學校重點學科“外國語言學及套用語言學”學科負責人。
研究興趣
專門用途英語、語篇分析、科技英語翻譯
科研成果
教材
1.《大學基礎英語讀寫教程3》(參編),高等教育出版社,2000年8月。
2.《科技英語讀寫教程》(參編),華中理工大學出版社,1999年2月。
3.《高職英語教程》(第三冊)(主編),電子科技大學出版社,2002年9月。
4.《大學英語實用語法教程》(主編),甘肅文化出版社,2000年7月。
5.《大學英語實用閱讀教程》(主編),甘肅文化出版社,2000年8月。
6.《大學英語四級考試:單項訓練與測試》(主編),甘肅文化出版社,2001年3月。
代表性論文
1.語言學類學術文章的標題結構及其語用功能:調查與分析,《外語教學》2010年第4期。
2.語料庫在語言測試中的套用,《山東外語教學》,1997年第4期。
3.威爾遜翻譯模式指導下的科普英語翻譯,《中國石油大學學報》(社科版),2011年第5期。
4.商務英語中構式語的功能分析,《寧波大學學報》(社科版),2011年第2期。
5.英語教育類公眾演講的積極話語分析——評價理論視角,《山東理工大學學報》(社科版),2011年第1期。
6.從視覺語法角度解讀電影《阿甘正傳》的多模態意義,《語文學刊》,2012年第9期。
7.從模因論視角分析企業網站標語構建模式,《長春理工大學學報》(社會科學版),2012年第1期。
8.從語氣系統看歐巴馬國情咨文中的人際意義,《洛陽理工學院學報》(社科版),2011年第2期。
9.從介入資源看突發事件英語新聞客觀性的構建,《淮海工學院學報》(人文社會科學版),2012年第21期。
10.工程領域英漢學術論文引言語篇結構的對比研究,《鹹寧學院學報》,2010年第3期。
科研項目
1. 2010.6-2011.12,基於語料庫的英漢學術語篇特徵對比研究,甘肅省教育廳碩導基金項目。(主持人)
2. 2011-2012,學術互動語境中交際者身份建構機制及語用制約因素研究,教育部人文社科研究項目青年項目。(主要參與者)
3. 2012.9-2013.6,基於Wiki平台的大學英語移動學習研究,甘肅省教育廳甘肅省大學英語教改課題。(主持人)
獲獎情況
1.甘肅省教學成果廳級獎(2001、2011);
2.蘭州理工大學“學生愛戴的老師”(1999年、2000年);
3.蘭州理工大學“優秀教師”(1999年、2000年);
4.蘭州理工大學“三育人”獎(1999年、2007年);
5.2011年蘭州理工大學“十一五”科技工作先進個人;
6.2012年甘肅省教科文衛工會“甘肅省師德標兵”;
7.2013年蘭州理工大學“十大師德標兵”