基本介紹
作品原文,作品評析,注釋譯文,作品注釋,作品譯文,作者簡介,
作品原文
古風
金華牧羊兒⑴,乃是紫煙客⑵。
我願從之游,未去發已白。
不知繁華子⑶,擾擾何所迫⑷。
崑山采瓊蕊⑸,可以煉精魄⑹。
作品評析
注釋譯文
作品注釋
⑴金華牧羊兒:晉葛洪《神仙傳》:黃初平者,丹溪人也。年十五,家使牧羊。有道士見其良謹,便將(帶)至金華山石室中,四十餘年不復念家。其兄初起如山尋索,歷年不得,後見市中有一道士,問之曰;“吾有弟名初平,因令牧羊,失之四十餘年,莫知死生所在,願道君為占之。”道士曰:“金華山中有一牧羊兒,姓黃名初平,是卿弟非耶?”初起聞之,即隨道士去,遂得相見,悲喜,語畢,問初平:“羊何在?”曰:“近在山東。”初起往視之,不見,但見白石而還,謂初平曰:“山東無羊也。”初平曰:“羊在耳,但兄自不見之。”初平與初起俱往,初平叱曰:“羊起。”於是白石皆變為羊,數萬頭。初起曰:“弟獨得仙道如此,吾可學否?”初平曰:“唯好道,便可得之。”初起便棄妻子留住,就初平學,共服松脂茯苓,至五百歲,能坐在立亡(消失),行於日中無影,而有童子之色。後乃俱還鄉里,諸親族死亡略盡,乃復還去。初平改字為赤松子,初起改字為魯班。
⑵紫霞客:指神仙。
⑶繁華子:盛年人。
⑷擾擾何所迫:忙忙碌碌乾什麼。
⑸瓊蕊:傳說中瓊樹的花蕊,食之可以長生。
⑹煉精魂:通過修煉留住魂魄。精魂即魂魄。
作品譯文
古時金華有個名叫初平的牧羊兒,成道後又叫赤松子,是個雲遊四海的神仙。
我想與之仙遊,可如今已是白髮滿頭。
你看這滿世界的年輕人,卻在為功名利祿奔擾不停。
去崑崙山上採食瓊樹的玉蕊吧,可以精飽神滿,魂魄飛天。
作者簡介
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。 自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。