基本介紹
- 中文名:
- 作者:
- 出版社:
- 定價:
- ISBN:
《古詩詞英譯中意境的傳遞》是吉林大學出版的圖書。內容簡介本書圍繞著中國詩詞翻譯中的意境的重新營造,進行了初步而系統的研究。主要內容包括:詩與詩詞翻譯、意境、意象的傳遞、詩詞語言的重構、音樂性的重構、古詩詞的模糊性、產生誤...
本書將關注點放在古詩詞之中的具體意境,梳理了千百年間貫穿詩詞發展歷程中的意境的變遷。時移世易,古意今不在,今人已不知。因社會背景變化而產生的疏離感,可能在極大程度上影響今人對於古詩詞的理解。因此,作者在書中將史與景、...
本書將關注點放在古詩詞之中的具體意境,梳理了千百年間貫穿詩詞發展歷程中的意境的變遷。時移世易,古意今不在,今人已不知。因社會背景變化而產生的疏離感,可能在極大程度上影響今人對於古詩詞的理解。因此,作者在書中將史與景、...
古詩意境英譯探究——評汪榕培英譯陶淵明《歸園田居》(其一)從日語擬聲擬態詞的漢譯來看“傳神達意”淺析汪榕培教授的翻譯標準——“傳神達意”傳神達意——翻譯理論中的一朵奇葩 傳神達意——讀汪榕培英譯陶淵明《歸園田居》組詩 “...
第八章論“景中情,情中景”思維樣態——中國古詩詞意境美學體認範式與跨文化傳輸研究 第九章語言本體論與劉禹錫詠史懷古詩英譯研究 第十章論王維詩歌中禪味的認知與翻譯 第十一章漢詩英譯中的音韻美的認知共識與翻譯 第十二章宋詩學...