友情No Change(原名:友情ノーチェンジ),收錄於二次元偶像企劃“LoveLive!”發行的第一張單曲專輯《我們的Live與你的Life》(原名:《仆らのLIVE 君とのLIFE》)中。
基本介紹
- 中文名稱:友情永不變
- 外文名稱:友情ノーチェンジ
- 所屬專輯:《我們的Live與你的Life》
- 歌曲時長:04:16
- 發行時間:2010年8月25日
- 歌曲原唱:μ's
- 填詞:畑亞貴
- 譜曲:Tron-LM
- 編曲:Tron-LM
- 歌曲語言:日語
- 別稱:友情No Change
- Center:星空凜(CV:飯田裡穗)
簡介,日文歌詞,中文歌詞,
簡介
LoveLive!第一張專輯《我們的Live與你的Life》(原名:仆らのLIVE 君とのLIFE)的C/W曲友情永不變(友情No Change)。
該曲的電子琴配樂版本作為BGM曾出現在第2季第11集,此話中心果果按照其餘八名成員的願望在last live來臨之前集體去了她們想去的地方。
日文歌詞
だからしゅんとしないで ねえ…話、聞くよ?
友情ノーチェンジ だいじょうぶだよ!
好きになるとわかる
ステキなものわかるから
どんな時も絕対に離さないように
無くしてからわかる
大切だとわかるけど
次のチャンス平等に舞い降りてくる
悲しみは風邪と似てるの 休もうか?
「おだいじに」やがてきっと治るよ
だからしゅんとしないで ねえ…話、聞くよ?
友情ノーチェンジ こっちおいで
いつも本気 そんなのはお互い同じ
ずっと一緒だと思うんだ
淒いことがしたい
新しさをみたいよね
あわてないで直感は間違っちゃいない
難しいとめげる(めげないでね)
根気だしてみようかな(そうだ)
続けないと成功は遠くへ逃げる
取りあえず敵は自分の弱気かな?
「負けないで」橫に私いるんだよ
才發現你們從一單開始就一直在一起唱
いまはぎゅっと心を 抱いていてあげる
遠慮しないで こっちおいで
だって本気 しっかりと感じているよ
急に泣いたって 気にしない
だからしゅんとしないで ねえ…話、聞くよ?
友情ノーチェンジ こっちおいで
いつも本気 そんなのはお互い同じ
ずっと一緒だと思うんだ
そう、だいじょうぶだよ!
La la la...La la la...
La la la...La la la...
中文歌詞
所以別再垂頭喪氣 吶…聽聽我的話吧?
友情永不變 我們肯定沒問題
我知道你有了熱衷的事物
也知道這種感覺十分美妙
而且無論如何都不想分開
失去之後才開始明白
也了解他對你有多重要
讓我們靜靜等待下一次機會降臨
悲傷就像感冒般讓人力不從心 是否該休息一下?
“請多保重” 總有一天 肯定 會痊癒的
所以別再垂頭喪氣 吶…聽聽我的話吧?
友情永不變 快快跟我來
一直都是真心去對待 我們彼此都相同
肯定會永遠樂此不疲
(所以絕對沒問題的!)
想做出些驚人之舉
想接觸些新鮮感
不要著急 一直以來我都相信著你的直覺
因困難意志消沉(不要畏懼)
拿出耐心再接再厲(沒錯)
無法持之以恆 成功必定遠去
總而言之先直面自己的弱小?
“不要認輸” 我隨時 都在 你身旁
現在要緊緊地 擁抱住你的內心
不必再三思了 儘管跟我來
因為你的決心 與幹勁 我都看在眼裡
即使突然因感動而哭泣 也不必在意
所以別再垂頭喪氣 吶…聽聽我的話吧?
友情永不變 快快跟我來
一直都是真心去對待 我們彼此都相同
肯定會永遠樂此不疲
所以絕對沒問題的!