“去求” 在北方地區常用,意為“拉倒” “算了” “完蛋”的意思,本身詞義有少許不雅。
與此常用的有“去求吧”一詞!去求和去求吧的語氣都很強烈,可以理解為表示強烈的感情的語氣詞。
基本介紹
- 中文名:去求
- 意思:拉倒 算了
- 性質:語氣詞
- 特點:比較粗俗,語含貶義和下流色彩
去求和去求吧常常用作語氣詞,
例子:
1 去求,不幹了,受不了這人....
2 “跟你說,這事兒得這么辦……”“你去求吧,那不是胡扯嘛!
3 小明騎車去學校,走半路車子壞了,小明氣嘟嘟的說:“去求吧!還有這么遠的路呢!這下肯定要遲到了!”
4 今天和朋友逛街,突然下起了暴雨,小強說,“去求吧!天氣預報不是說今兒木雨們?咋下雨啦?
5 小明找朋友借錢,小明的朋友說道:“去求吧,你上次借我的錢還沒還哩。”
這個詞一般用在說話人憤怒、質疑、不耐煩的狀態下,若是年輕人對長輩這樣說,往往被認為是不恭敬的。現在生活中國語流行,一些本地經典語言也慢慢從生活中淡化,因為無從記載,所以這些方言也必定會隨著時間而消逝,在此希望加以保護,詳請關注百度貼吧去求吧。