《原型與跨文化闡釋》為文藝學研究論文集,共20篇,涉及若干跨文化的研究課題。作者以文化人類學為基點,在文學和國學,乃至整個人文學的研究方法方面作了頗有創見的考察和研究,對跨文化普遍性的原型進行了闡釋。
基本介紹
作者簡介,目錄,
作者簡介
葉舒憲,文學博士,中國社會科學院比較文學研究中心主任,研究員。1999年美國耶魯大學客座教授。2001年英國學術院、劍橋大學訪問教授。2003年荷蘭皇家學院客座研究員。2006年紐西蘭奧塔吉大學講席教授。兼任四川大學、吉林師範大學、中山大學教授,蘭州大學翠英講席教授、西安外國語大學特聘教授。出版專著26部,並被翻譯成為英、法、日、韓等文字。代表著有:《中國神話哲學》、《(詩經>的文化闡釋》。《高唐神女與維納斯》,《< 莊子>的文化解析》、《文學與人類學》、《千面女神》、《兩種旅行的足跡》、《耶魯筆記》、《(山海經)的文化尋蹤》等。主編“中國文化的人類學破譯”、“文學人類學論叢”等。
目錄
總序
自序
跨文化闡釋的有效性
“文化”概念的破學科效應
再論“文化”概念的破學科效應
國學方法論的現代變革
三重證據法與跨文化闡釋——知識全球化時代的古典文學研究
文學治療的原理與實踐
道家倫理與後現代精神
中國神話宇宙的原型模式
日出扶桑:中國上古英雄史詩發掘報告
中國文學中的美人幻夢原型
素女為我師:中國文學中性愛主題的升華形式
孝與鞋:中國文學中的俄狄浦斯主題
中國少數民族英雄史詩類型及其文化生態
中國“鬼”的原型
原型與漢字
大荒意象的文化分析
性與火:文學原型的跨文化通觀
原型與科普寫作
詩可以興:孔子詩學的人類學闡釋
文學與人類學相遇:《馬橋詞典》的認知價值