印度人的戀歌

《印度人的戀歌》(A love song of the indians)是威廉·巴特勒·葉芝創作的一首詩歌。

基本介紹

  • 作品名稱:印度人的戀歌
  • 外文名稱:A love song of the indians
  • 文學體裁:詩歌
  • 作者威廉·巴特勒·葉芝
漢語譯文,作者簡介,

漢語譯文

海島在晨光中酣睡,
碩大的樹枝滴瀝著靜謐;
孔雀起舞在柔滑的草坪,
一隻鸚鵡在枝頭搖顫,
向著如鏡的海面上自己的身影怒叫。
在這裡我們要系泊孤寂的船,
手挽著手永遠地漫遊,
唇對著唇喃喃地訴說,
沿著草叢,沿著沙丘,
訴說那不平靜的土地多么遙遠:
世俗中唯獨我們兩人
是怎樣遠遠藏匿在寧靜的樹下,
我們的愛情長成一顆印度的明星,
一顆燃燒的心的流火,
那心裡有粼粼的海潮,疾閃的翅膀,
沉重的枝幹,和哀嘆百日的
那羽毛善良的野鴿:
我們死後,靈魂將怎樣漂泊,
那時,黃昏的寂靜籠罩住天空,
海水睏倦的磷光反照著模糊的腳印。
邵義 譯

作者簡介

威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats)(1865~1939),亦譯“葉慈”、“耶茨”,愛爾蘭詩人、劇作家,著名的神秘主義者,是“愛爾蘭文藝復興運動”的領袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之一,被詩人艾略特譽為"當代最偉大的詩人"。葉芝對戲劇也有濃厚的興趣,先後寫過26部劇本

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們