千秋歲·次韻少游

《千秋歲·次韻少游》是北宋詞人蘇軾的一首表達自己才無所用,報國無門的詞。上闕作者自敘貶居在有天涯海角之稱的海南島,退離了能展抱負的政壇,歸途遙遙無期,悽苦心碎。下闕作者逐漸拜託愁苦,對自己能被朝廷啟用報有希望。結尾運用《論語》入詞的手法,起到引發聯想、擴充語言內涵的作用,轉而表達節操自守、“行藏在我”的信念,是他晚年曆經磨難而仍不變初衷的政治自由。

基本介紹

  • 作品名稱:千秋歲·次韻少游
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:東坡樂府
  • 文學體裁:詞
  • 作者:蘇軾
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體鑑賞,名家點評,作者簡介,

作品原文

千秋歲·次韻少游
島邊天外, 未老身先退。 珠淚濺,丹衷碎。 聲搖蒼玉佩、色重黃金帶。一萬里,斜陽正與長安對
道遠誰雲會,罪大天能蓋。君命重,臣節在。新恩猶可覬,舊學終能難改。吾已矣,乘桴且恁浮於海

注釋譯文

詞句注釋

⑴此詞作於元符三年(1100年)。王文浩《蘇詩總案》卷四十三謂本年四月得秦觀書,並作答。少游:秦觀的字,曾作《千秋歲》(水邊沙外)。次韻:指舊時古體詩詞寫作的一種方式。按照原詩的韻和用韻的次序來和詩次韻就是和詩的一種方式。也叫步韻。
⑵天外:《文選》卷15,張平子《思玄賦》:“廓蕩蕩其無涯兮,乃今窺乎天外。”蘇軾時在瓊州(今海南島),故言島邊天外。
⑶丹衷:猶言“丹心”。
⑷蒼玉佩、黃金帶:指朝廷命官所佩的飾物。此喻聲情之慘怛。
⑸一萬里二句:時蘇軾居海南,距京城甚遠,故云。長安,今陝西西安,漢唐時京都。此當指北宋京都汴京 (今河南開封)
⑹天:喻皇帝。
⑺君命:指君王的命令。臣節,人臣的節操。
⑻覬(jì):希圖、冀望。
⑼已矣:算了、罷了。
⑽乘桴句:《論語·公冶長》載孔子說:“道不行,乘桴浮於海,從我者其由與?”桴(fú),小筏子。恁(rèn),這樣。

白話譯文

人未老而身已退居在天外孤島上。腰間佩戴金色的玉飾泠泠作響;金黃色的腰帶色彩濃艷。夕陽正斜照著萬里之外的汴京城。
路途遙遠,誰說還能見到汴京城。我的罪孽深重,但皇帝能給予寬恕。君王之命很重,不可違背;我的節操依然保持著。大概能期望君王賜予赦免的新恩,但我的舊識積習終究難以改變。算了吧,我還是乘舟漂浮在海上,暫且如此度過餘生。

創作背景

紹聖元年(1094)四月,蘇軾落職知英州,秦觀被指為影附蘇軾隨之被貶為杭州通判,道貶監處州酒稅。三年,轉徙郴州。
紹聖四年(1097年)仲春,新黨為了將舊黨(元祐黨人)趕盡殺絕,朝廷對“元祐黨人”的貶地作了一次大規模的調整。所有被貶外地的元祐黨人,根據貶所再向更遠之地貶一次。因為蘇軾在舊黨中的地位,已經被貶廣東的蘇軾,再次被貶到了海南。秦觀由郴州轉徙到更遠的橫州(今廣西橫縣)。
秦觀於紹聖四年(1097年)在衡州遇到了在這裡做知府的孔平仲(毅甫)。孔平仲系與秦觀同一批受到貶謫,落職知衡州的,處境與心境大致相同,秦觀因向他贈送了舊作《千秋歲》詞。
孔平仲他讀了這首詞以後,認為言語悲傖,作者心中的幽怨太深,恐不久於人世,並步原韻和詞一首,
元符三年(1100年)四月,秦、孔二人所作的《千秋歲》經由蘇軾的侄孫蘇元老傳到了遠謫瓊州的蘇軾那裡。蘇軾有所感,亦作和詞一首。

作品鑑賞

整體鑑賞

秦觀《千秋歲》詞抒發離愁別緒,情意纏綿。蘇軾的和詞比秦詞心境較為開闊。一是他能直抒胸臆,表達自己的“丹衷”、“臣節”,發泄“未老身先退”、“罪大天能蓋”的強烈幽怨不滿情緒。二是他能將幽怨不滿置之度外,我行我素,不理會人家的評說,表現出一貫的超脫達觀態度。即使在政治上連遭打擊之時,他的進取精神仍未完全磨滅。
上闋“未老身先退”句首先表明了對貶謫的不滿。白居易《不致仕》云:“七十而致仕,禮法有明文。”時蘇軾年六十三遭貶到海南島,故言島邊天外。未老身先退是朝廷決定,非自己情願,怎不叫人傷心落淚。“珠淚盡,丹衷碎”寫出蘇軾遭貶的憤懣。蘇詞用很工的對偶句, 有聲有色地描寫當年在朝廷任職時的形象。蘇軾雖被貶,但服飾仍舊,故有“聲搖蒼玉佩,色重黃金帶”之說。“斜陽”句是說自己雖已暮年,遠在萬里天涯,但還懷念著京都。蘇軾一片忠心未改。“莫嫌雷瓊隔雲海,聖恩尚許遙相望”,兩句可作參考。詞上闋抒寫懷君思朝之真情: 淚灑心碎,一步一回首。
下闋蘇軾表示難迎合朝廷,迫不得已,只好學孔子“乘桴浮於海”。下闋反映出蘇軾內心的矛盾,一方面他是有罪之臣,難忘“君命”、“新恩”,另方面“君命”有悖“舊學”,對自己的前途已不抱希望。“乘槎且恁于海”,語出《論語·公冶長》:“道不行,乘桴浮於海。”孔子的意思是如果我政治主張行不通, 我就乘著木排過海到海外去, 跟隨我的大概只有仲由吧。詞人暗中寫自己,也寫秦觀。 仲由是孔子的學生,秦觀也曾拜蘇軾為師。他鼓勵秦觀振作起來。詞人站得高,想得遠,能擺脫個人得失,終不忘江山社稷。他的和韻詞不僅格調較高,而且符合自己的長者身份。
全詞波瀾起伏,情感激盪,令人感受蘇軾胸中熾熱的情感還未泯滅。表達了他不忘自己的使命,雖歷經磨難仍不改報效國家的政治抱負。

名家點評

中國宋代文學學會會長王水照:“蘇軾此詞對整個社會和政治,交織著抗爭和超越,是他經歷早年的積極入世、中年的一度消極出世後的思想升華,標誌著貶謫心態的最高層次。”
南宋理學家朱熹:“坡公海外意況,深可嘆息。近見其晚年所作小詞有‘新恩雖可冀,舊學終難改’之句,每諷詠之,亦是令人慨然也。”

作者簡介

蘇軾(1037~1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。公元1057年(嘉祐二年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。公元1080年(元豐三年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《東坡七集》、《東坡詞》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
蘇軾蘇軾

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們