內容簡介
《千家詩》收錄了一百多位詩人的兩百餘首詩。所謂“千家”不是一個確切的數字,只是形容詩人之眾。此詩選的編撰者為劉克莊(1187-1269),號後村,曾任工部尚書,是江湖派詩人的代表。 《千家詩》成書後就廣為流傳,是一部影響深遠的蒙學詩歌選本,詩歌題材廣泛,包括田園詩、送別詩、詠物詩等。
《千家詩:雙語版》對詩中涉及的典籍、典故、歷史事件及人物等做了詳細的注釋,並配有英文譯文,方便讀者多層次的使用需求。
圖書目錄
Part I“Seven?Characters a Line”Quatrains
卷一七絕
1. A Poem Prompted by a Spring DayCheng Hao
春日偶成程顥
2. A Spring DayZhu Xi春日朱熹
3. Spring NightSu Shi春宵蘇軾
4. Early Spring in the Eastern Area of CityYang Juyuan
城東早春楊巨源
5. A Spring NightWang Anshi春夜王安石
6. Drizzle in Early SpringHan Yu初春小雨韓愈
7. The New Year?s DayWang Anshi元日王安石
8. Attending the Imperial Banquet on the Night of the
Lantern FestivalSu Shi上元侍宴蘇軾
9. A Poem Prompted by the Spring SolsticeZhang Shi
立春偶成張?
10. Return from Polo PlayingChao Shuizhi
打球圖晁說之
11. A Palace VerseWang Jian宮詞王建
12. Examination in the Throne HallXia Song廷試夏竦
13. Paying Homage to the Palace of HuaqingDu Chang
詠華清宮杜常
14. A Verse for“Clear and Even”TuneLi Bai
清平調詞李白
15. Inscription on the Hotel Room WallZheng Hui
題邸間壁鄭會
16. A QuatrainDu Fu絕句杜甫
17. The Cherry?Apple FlowerSu Shi海棠蘇軾
18. The Pure Brightness DayDu Mu清明杜牧
19. The Pure Brightness DayWang Yucheng
清明王禹?
20. The Day to Offer Sacrifice to the Land DeityWang Jia
社日王駕
21. The Cold Food DayHan Hong寒食韓?
22. Spring South of Changjiang RiverDu Mu
江南春杜牧
23. To Assistant Minister GaoGao Chan上高侍郎高蟾
24. A QuatrainMonk Zhi Nan絕句僧志南
25. Fail to Get into the GardenYe Shaoweng
遊園不值葉紹翁
26. On My VisitLi Bai客中行李白
27. Inscriptions on a ScreenLiu Jisun題屏劉季孫
28. My Casual VersificationDu Fu漫興杜甫
29. Peach Flower at Qingquan CottageXie Bingde
慶全庵桃花謝枋得
30. Watching Peach Blossom at Xuandu Taoist TempleLiu Yuxi
玄都觀桃花劉禹錫
31. Revisit the Xuandu Taoist TempleLiu Yuxi
再游玄都觀劉禹錫
32. The West Gully at ChuzhouWei Yingwu
滁州西澗韋應物
33. Flower ShadowsXie Bingde花影謝枋得
34. The North MountainWang Anshi北山王安石
35. On the LakeXu Yuanjie湖上徐元傑
36. My Casual Versification(7)Du Fu
漫興(七)杜甫
37. A Clear Day after RainWang Jia雨晴王駕
38. Late SpringCao Bin春暮曹豳
39. Fallen FlowersZhu Shuzhen落花朱淑真
40. Visiting a Small Garden in Late SpringWang Qi
春暮游小園王淇
41. The Oriole ShuttleLiu Kezhuang鶯梭劉克莊
42. A Poem Prompted by Late SpringYe Cai
暮春即事葉采
43. Mountain ClimbingLi She登山李涉
44. Chant of Lady Silkworm RaiserXie Bingde
蠶婦吟謝枋得
45. Late SpringHan Yu晚春韓愈
46. Sorrow over the Elapse of SpringYang Wanli
傷春楊萬里
47. Seeing off SpringWang Ling送春王令
48. Seeing off Spring on the Last Day of MarchJia Dao
三月晦日送春賈島
49. Early Summer amidst My JourneySima Guang
客中初夏司馬光
50. An AppointmentZhao Shixiu有約趙師秀
51. Up from a Nap in Early SummerYang Wanli
閒居初夏午睡起楊萬里
52. On the Way to Sanqu PrefectureZeng Ji
三衢道中曾幾
53. Inspired by What I SeeZhu Shuzhen即景朱淑真
54. A Feast at the Zhang GardenDai Fugu
初夏遊張園戴復古
55. An Account of My Visit to the Southern Tower at E Zhou
Huang Tingjian鄂州南樓書事黃庭堅
56. In the Mountain Kiosk in SummerGao Pian
山亭夏日高駢
57. Farmers? LifeFan Chengda田家范成大
58. Life in the VillageWeng Juan村居即事翁卷
59. For Pomegranate FlowerHan Yu題榴花韓愈
60. An Evening in the CountryLei Zhen村晚雷震
61. Wall Inscription on Mr?Huyin?s CottageWang Anshi
書湖陰先生壁王安石
62. The Dark Attire LaneLiu Yuxi烏衣巷劉禹錫
63. Seeing off Yuan Er before His Mission at An XiWang Wei
送元二使安西王維
64. Inscription on the Stele at the North PavilionLi Bai
題北榭碑李白
65. Inscription at Huainan TempleCheng Hao
題淮南寺程顥
66. The Autumn MoonZhu Xi秋月朱熹
67. At Night on the Double Seventh DayYang Pu
七夕楊朴
68. The First Day of AutumnLiu Han立秋劉翰
69. An Autumn NightDu Mu秋夕杜牧
70. The Mid?Autumn MoonSu Shi中秋月蘇軾
71. Thoughts on the Riverside TowerZhao Gu
江樓有感趙嘏
72. Inscription on the Hotel Wall in LinanLin Sheng
題臨安邸林升
73. Seeing off Lin Zifang outside the Jing Ci Temple at Sunrise
Yang Wanli曉出淨慈寺送林子方楊萬里
74. Drinking on the Lake while the Rain Resumed after It
Had StoppedSu Shi飲湖上初晴後雨蘇軾
75. On DutyZhou Bida入直周必大
76. Mounting the Canopy Kiosk on a Summer DayCai Que
夏日登車蓋亭蔡確
77. On Duty at the Imperial AcademyHong Zikui
直玉堂作洪咨夔
78. Bamboo BuildingsLi Jiayou竹樓李嘉佑
79. On Duty at the Edict Drafting OfficeBai Juyi
直中書令白居易
80. Reflections on ReadingZhu Xi觀書有感朱熹
81. Float the BoatsZhu Xi泛舟朱熹
82. The Cold Spring PavilionLin Zhen冷泉亭林稹
83. A Winter SceneSu Shi冬景蘇軾
84. Berthed at Night beside the Maple BridgeZhang Ji
楓橋夜泊張繼
85. A Winter NightDu Lei寒夜杜耒
86. Moon in the Frosty NightLi Shangyin霜夜李商隱
87. Plum BlossomWang Qi梅王淇
88. Early SpringBai Yuchan早春白玉蟾
89. Snow and Plum(1)Lu Meipo雪梅盧梅坡
90. Snow and Plum(2)Lu Meipo雪梅盧梅坡
91. In Reply to Zhong RuowengMu Tong
答鐘弱翁牧童
92. To Berth at the Qinhuai RiverDu Mu泊秦淮杜牧
93. The Returned Wild GooseQian Qi歸雁錢起
94. Wall InscriptionAnonymous題壁無名氏
Part II“Seven?Characters a Line”Octaves
卷二七律
1. Early Morning Audience at the Daming PalaceJia Zhi
早朝大明宮賈至
2. In the Tune of Jia?s Morning AudienceDu Fu
和賈舍人早朝杜甫
3. In the Tune of Jia?s Morning AudienceWang Wei
和賈舍人早朝王維
4. In the Tune of Jia?s Morning AudienceCen Shen
和賈舍人早朝岑參
5. A Poem on the Lantern Festival at the Order of the
EmperorCai Xiang上元應制蔡襄
6. A Poem on the Lantern Festival at the Order of the
EmperorWang Gui上元應制王?
7. At His Majesty?s DinnerShen Quanqi侍宴沈?期
8. In Reply to Ding YuanzhenOuyang Xiu
答丁元珍歐陽修
9. A Chant for Inserting FlowersShao Yong
插花吟邵雍
10. An AllegoryYan Shu寓意晏殊
11. A Note on the Cold Food DayZhao Ding
寒食書事趙鼎
12. All Souls? DayHuang Tingjian清明黃庭堅
13. All Souls? DayGao Zhu清明高翥
14. Improvised by a Trip to the SuburbCheng Hao
郊行即事程顥
15. On a SwingShi Huihong鞦韆釋惠洪
16. The Qujiang River(1)Du Fu曲江(一)杜甫
17. The Qujiang River(2)Du Fu曲江(二)杜甫
18. The Tower of Yellow CraneCui Hao黃鶴樓崔顥
19. Thoughts on Staying away from HomeCui Tu
旅懷崔塗
20. Reply to Li DanWei Yingwu答李儋韋應物
21. Village by the RiverDu Fu江村杜甫
22. On a Summer DayZhang Lei夏日張耒
23. After a Long Rain at Wang ChuanWang Wei
輞川積雨王維
24. Fresh BambooLu You新竹陸游
25. A Night Reminiscing with My CousinDou Shuxiang
表兄話舊竇叔向
26. An ExtemporeCheng Hao偶成程顥
27. Touring the Moon?Shaped PondCheng Hao
游月陂程顥
28. Being Prompted by the Autumn(1)Du Fu
秋興?其一杜甫
29. Being Prompted by the Autumn(3)Du Fu
秋興?其三杜甫
30. Being Prompted by the Autumn(5)Du Fu
秋興?其五杜甫
31. Being Prompted by the Autumn(7)Du Fu
秋興?其七杜甫
32. Boating in the MoonlightDai Fugu月夜舟中戴復古
33. An Autumn Scene at Chang?anZhao Gu
長安秋望趙嘏
34. Early AutumnDu Fu新秋杜甫
35. Mid AutumnLi Pu中秋李朴
36. In Cui Village at Lantian on the Ninth DayDu Fu
九日藍田崔氏莊杜甫
37. Autumn ThoughtsLu You秋思陸游
38. My Southern Neighbor ZhuDu Fu與朱山人杜甫
39. Listening to a FluteZhao Gu聞笛趙嘏
40. A Winter SceneLiu Kezhuang冬景劉克莊
41. The Winter SolsticeDu Fu冬至杜甫
42. PlumLin Bu梅花林逋
43. Words to my Nephew at the Languan PassHan Yu
左遷至藍關示侄孫湘韓愈
44. War Is the Bane of My LifeWang Zhong干戈王中
45. My SolitudeChen Tuan歸隱陳摶
46. The Widow in the MountainsDu Xunhe
山中寡婦杜荀鶴
47. Seeing Off the Heavenly MasterZhu Quan
送天師朱權
48. Seeing Off Mao BowenZhu Houcong
送毛伯溫朱厚?
Part III“Five?Characters a Line”Quatrains
卷三五絕
1. Day Break in SpringMeng Haoran春曉孟浩然
2. An Unsuccessful VisitMeng Haoran
訪袁拾遺不遇孟浩然
3. Seeing Off Mr?GuoWang Changling
送郭司倉王昌齡
4. The Luoyang AvenueChu Guangxi洛陽道儲光羲
5. Sitting Alone in the Jingting MountainsLi Bai
獨坐敬亭山李白
6. On the Stork TowerWang Zhihuan登鸛鵲樓王之渙
7. The Princess Being Married to a Neighboring StateSun Ti
觀永樂公主入蕃孫逖
8. Her Grievance in SpringJin Changxu春怨金昌緒
9. Pear Flowers in the Courtyard of the Left OfficeQiu Wei
左掖梨花丘為
10. Longing for the Intimacy with His MajestyLinghu Chu
思君恩令狐楚
11. The Villa of the Yuan FamilyHe Zhizhang
題袁氏別業賀知章
12. Seeing off Zhao Zong at NightYang Jiong
夜送趙縱楊炯
13. My Bamboo Forest RetreatWang Wei竹里館王維
14. Seeing off Zhu DaMeng Haoran送朱大入秦孟浩然
15. A Chang Gan TuneCui Hao長干行崔顥
16. An Interlude in HistoryGao Shi詠史高適
17. After My ResignationLi Shizhi罷相作李适之
18. The Knight I MetQian Qi逢俠者錢起
19. Looking at the Lushan Mountains from my BoatQian Qi
江行望匡廬錢起
20. Reply to Li HuanWei Yingwu答李浣韋應物
21. Prelude to the Autumn WindLiu Yuxi
秋風引劉禹錫
22. To Landlord QiuWei Yingwu秋夜寄丘員外韋應物
23. A Day in AutumnGeng Wei秋日耿
24. On the Lake in AutumnXue Ying秋日湖上薛瑩
25. The Imperial CourtLi Ang宮中題李昂
26. The Hermit Was Not InJia Dao尋隱者不遇賈島
27. Being Startled by Autumn on the Fen RiverSu Ting
汾上驚秋蘇?
28. Behind ScheduleZhang Yue蜀道後期張說
29. Thoughts in the Still NightLi Bai靜夜思李白
30. The Song of Qiu PuLi Bai秋浦歌李白
31. To Examiner QiaoChen Ziang贈喬侍御陳子昂
32. Reply to the Wuling ViceroyWang Changling
答武陵太守王昌齡
33. Missing the Home Garden in Chang?an on the Double?Ninth
Day while on a MarchCen Shen
行軍九日思長安故園岑參
34. The Concubine?s GrievanceHuangfu Ran
婕妤怨皇甫冉
35. For the Bamboo Forest TempleZhu Fang
題竹林寺朱放
36. The Qu Yuan TempleDai Shulun三閭廟戴叔倫
37. Farewell by the Yishui RiverLuo Binwang
易水送別駱賓王
38. Departing Mr?LuSikong Shu別盧秦卿司空曙
39. An AnswerThe High Hermit答人太上隱者
Part IV“Five?Characters a Line”Octaves
卷四五律
1. Going through Jianmen Pass from SichuanLi Longji
幸蜀回至劍門李隆基
2. Reply to Prime Minister LuDu Shenyan
和晉陵陸丞早春遊望杜審言
3. In Praise of Zhongnan MountainsDu Shenyan
蓬萊三殿侍宴奉敕詠終南山杜審言
4. Saying Goodbye to a Friend in a Spring NightChen Ziang
春夜別友人陳子昂
5. Banquet at the Palace of the PrincessLi Qiao
長寧公主東莊侍宴李嶠
6. A Poem Rhyming with the Sound of“Lin”Zhang Yue
恩賜麗正殿書院賜宴應制得林字張說
7. Seeing off a FriendLi Bai送友人李白
8. Seeing off a Friend to SichuanLi Bai送友人入蜀李白
9. At the Foot of Beigu MountainsWang Wan
次北固山下王灣
10. The Villa of the Su FamilyZu Yong蘇氏別業祖詠
11. On Duty in a Spring NightDu Fu春宿左省杜甫
12. Inscription for the Mural in the Monk?s RoomDu Fu
題玄武禪師屋壁杜甫
13. The Zhongshan MountainsWang Wei終南山王維
14. To Inspector DuCen Shen寄左省杜拾遺岑參
15. The Temple of Absolute ControlCen Shen
登總持閣岑參
16. Ascending the Yanzhou City TowerDu Fu
登兗州城樓杜甫
17. Before Du Takes His Office in ShuWang Bo
送杜少府之任蜀州王勃
18. Seeing off Cui RongDu Shenyan送崔融杜審言
19. On Her Majesty?s Sacrificial OfferSong Zhiwen
扈從登封途中作宋之問
20. An Inscription for the Room of the Respected
MonkMeng Haoran題義公禪房孟浩然
21. To Zhang Jiuxu When I Got DrunkGao Shi
醉後贈張九旭高適
22. The Yutai TempleDu Fu玉台觀杜甫
23. Viewing a Landscape PaintingDu Fu
觀李固請司馬弟山水圖杜甫
24. My Mind during a Nocturnal TripDu Fu
旅夜書懷杜甫
25. Ascending the Yueyang TowerDu Fu
登岳陽樓杜甫
26. My Travel in the SouthZu Yong江南旅情祖詠
27. Spending a Night at the Longxing TempleQi Wuqian
宿龍興寺綦毋潛
28. An Inscription for the Monk?s RoomChang Jian
題破山寺後禪院常建
29. An Inscription at the Songting Courier StationZhang Hu
題松汀驛張祜
30. The Sheng Guo TempleMonk Chumo
聖果寺釋處默
31. A View of the FieldsWang Ji野望王績
32. Before Cui Joins the Battle in the EastChen Ziang
送別崔著作東征陳子昂
33. Encountering Rain at Night when Enjoying the
Cool Accompanied by Singing Girls(1)
Du Fu攜妓納涼晚際遇雨?其一杜甫
34. Encountering Rain at Night when Enjoying the
Cool Accompanied by Singing Girls(2)
Du Fu攜妓納涼晚際遇雨?其二杜甫
35. Spending a Night at the Garret of the Yunmen
TempleSun Ti宿雲門寺閣孫逖
36. Ascending the North Xie Tiao TowerLi Bai
秋登宣城謝?北樓李白
37. By the Side of Dongting LakeMeng Haoran
望洞庭湖贈張丞相孟浩然
38. Visiting the Xiangji TempleWang Wei
過香積寺王維
39. Before Zheng Was Ostracized to FujianGao Shi
送鄭侍御謫閩中高適
40. Assorted Poems at QinzhouDu Fu秦州雜詩杜甫
41. The Da Yu TempleDu Fu禹廟杜甫
42. The Area North of the Qinling MountainsLi Qi
望秦川李頎
43. Sharing My Thoughts with Wang at Lake DongtingZhang Wei
同王征君洞庭有懷張謂
44. Crossing the Yangzi RiverDing Xianzhi
渡揚子江丁仙芝
45. Nightingale at the You PrefectureZhang Yue
幽州夜吟張說
作者簡介
王榮華,1998—2002年任中國駐冰島共和國大使,現任國際儒學聯合會顧問、外交筆會理事、對外經濟貿易大學中國語言文學學院特聘教授、濟南大學客座教授、國際中西哲學比較研究會會員。著有:英文作品The Story of China Studies和The Rooster Crows,譯註作品《聲律啟蒙》、《三字經》、《千字文》和《千家詩》,編注作品《百家姓》,以及中文作品《四方步,六人行——國學大師的故事》等。