《北京地區滿文圖書總目》收錄北京地區各圖書館、檔案館、博物館等14個單位保存的滿文和滿漢、滿蒙、滿蒙漢等兩種以上文字合璧的圖書。另外,還收錄了除檔案館以外圖書館博物館保存的一部分滿文檔案。按版本統計,共收錄1769種滿文圖書和部分滿文檔案。若加上叢書和《清文翻譯全藏經》所輯的圖書、經文826種,則總計2595種。
基本介紹
編寫背景,內容簡介,
編寫背景
為了進一步加強民族古籍的搶救、保護、整理和研究工作,1997年國家民族事務委員會下發《關於印發編寫綱要的通知》,從此在全國範圍內啟動了編寫《中國少數民族古籍總目提要》的大型文化工程。2000年底,北京市民族事務委員會民族古籍辦公室委託中國第一歷史檔案館滿文部,正式成立了北京地區民族古籍總目提要滿文編輯部。2001年初,舉辦滿文古籍著錄人員培訓班。接著制定《著錄細則》(試行本),並安排人員進行著錄工作。2003年11月,為了在編寫《北京地區滿文古籍總目提要》工作中使用計算機技術,提高工作效率,根據《中國少數民族古籍總目提要編寫綱要》的基本精神,結合滿文圖書的基本特點,又制定《北京地區滿文圖書計算機資料庫數據採集標準》。從2004年初開始,委派專業人員普查北京地區滿文圖書,並按標準採集數據。至2005年6月,基本完成了北京地區滿文圖書的普查和數據採集工作,採用通用的EXCEI軟體,建立了北京地區滿文圖書資料庫,為北京地區滿文圖書的查重和提要的撰寫奠定了堅實的基礎。
內容簡介
在採集北京地區滿文圖書數據和建立計算機資料庫的過程中,不少藏書單位都提出,希望提供一份本單位的藏書目錄。另外,以往編輯出版的滿文圖書目錄(不包括近期遼寧民族出版社出版的兩本目錄)普遍存在一種缺憾,即版本特徵方面的信息比較少。由於此次普查面比較廣,採集數據比較全,發現了不少新的版本和圖書。為了滿足北京地區各滿文藏書單位的要求,給廣大學者提供更多的北京地區滿文圖書信息,作為《北京地區滿文古籍總目提要》項目的階段性成果,根據採集到的數據,著手編輯《北京地區滿文圖書總目》。